Rosemary Clooney — Love Letters songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Love Letters" van Rosemary Clooney.

Songteksten

On the baby’s knuckle, on the baby’s knee
Where will the baby’s dimple be?
Baby’s cheek or baby’s chin
Seems to me it’ll be a sin
If it’s always covered by the safety-pin
Where will the dimple be?
Every night we stay at home, my love and me alone
Making wishes over dishes in the sink
Will our bundle full of joy be a darling girl or boy?
Will the booties be a baby blue or pink?
Now I wake up every night with such an appetite
Eat a chocolate pie, topped off with sauerkraut
Then I put some records on, munch on crackers until dawn
And just sit around all night and try to guess
While I play the clinging vine, I watch that love of mine
Build him cradles while I’m pecking at his cheek
Not just one, but two or three twins run in my family
And my cousin Jane had triplets just last week
On the baby’s knockle, on the baby’s knee
Where will the baby’s dimple be?
Baby’s cheek or baby’s chin
Seems to me it’ll be a sin
If it’s always covered by the safety-pin
Where will the dimple be?

Songtekstvertaling

Op de baby ' s knokkel, op de knie van de baby
Waar zal het kuiltje van de baby zijn?
Wang van de Baby of kin van de baby
Het lijkt me een zonde.
Als het altijd bedekt is met de veiligheidspin
Waar zal het kuiltje zijn?
Elke nacht blijven we thuis, mijn liefde en ik alleen
Wensen maken boven afwas in de gootsteen
Zal onze bundel vol vreugde een lief meisje of jongen zijn?
Worden de schoentjes blauw of roze?
Nu word ik elke avond wakker met zo ' n honger.
Eet een chocoladetaart, met zuurkool erop.
Dan zet ik wat platen op, munch op crackers tot zonsopgang.
En gewoon de hele nacht zitten en proberen te raden
Terwijl ik de wijnstok speel, kijk ik naar mijn liefde.
Bouw hem poedels terwijl ik aan zijn wang pik.
Niet één, maar twee of drie tweelingen in mijn familie.
En mijn nicht Jane had vorige week nog een drieling.
Op de baby 's klop, op de baby' s knie
Waar zal het kuiltje van de baby zijn?
Wang van de Baby of kin van de baby
Het lijkt me een zonde.
Als het altijd bedekt is met de veiligheidspin
Waar zal het kuiltje zijn?