Rose Maddox — Whoa Sailor songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Whoa Sailor" van Rose Maddox.
Songteksten
Well I’ll tell you bout my night on shore if you will lend an ear
I stepped into a cabaret to get myself a beer
A pretty girl sat all alone and she needed company
But when I got close this gal a rose this is what she said to me Now she said whoa sailor be careful what you do In your eye there’s a gleam and to me it seems your just like all the rest
With a wolfish eye and a line that’s sly then a salior’s at his best
Now look here babe you’ve got me wrong I’m not that kinda guy
I just got back from across the sea where there are no gals arie
Now let me talk to you a while I’m sure you’ll see my way
But when I went to spout she turned about this is what she had to say
Now she said whoa sailor I’ve heard that line before
You’ll look into my eyes and tell me lies and tales of the seven seas
But a sailor’s full of that kinda bull so don’t hand it to me
Oh pretty girl you’ve let me down you’ve broken my poor heart
And oh how it hurt when you had to spout that last sad remark
I said I think I have a drink and I broke out six month’s pay
With a wide open eyes she breathed a sigh this time she had to say
Now she said whoa sailor I think you’ve won my heart
Well she was right neat and she sure was sweet but I knew she was that sort
But she’s not all to blame cause it’s a sailor’s aim to have a girl in every
port
Songtekstvertaling
Nou, Ik zal je vertellen over mijn nacht aan wal als je een oor wilt lenen
Ik stapte in een cabaret om een biertje te halen.
Een mooi meisje zat helemaal alleen en ze had gezelschap nodig.
Maar toen ik dichtbij kwam, zei die meid een roos dit is wat ze tegen me zei Nu zei ze whoa sailor wees voorzichtig wat je doet in je oog er is een glans en voor mij lijkt het alsof je net als alle andere
Met een zeewolf oog en een lijn die sluw is dan een salior op zijn best
Je hebt het mis. zo ben ik niet.
Ik ben net terug van de overkant van de zee waar geen meiden arie zijn.
Laat me nu even met je praten Ik weet zeker dat je mijn weg zult zien
Maar toen ik ging spuien draaide ze zich om over dit is wat ze te zeggen had
Nu zei ze whoa sailor ik heb die zin eerder gehoord
Je kijkt in mijn ogen en vertelt me leugens en verhalen over de zeven zeeën.
Maar een Zeeman zit vol van dat soort onzin dus geef het niet aan mij
Oh mooie meid je hebt me teleurgesteld je hebt mijn arme hart gebroken
En oh hoe het pijn deed toen je die laatste droevige opmerking moest maken
Ik zei dat ik denk dat ik wat te drinken heb en ik heb zes maanden betaald.
Met een wijde open ogen ademde ze een zucht deze keer moest ze zeggen
Nu zei ze whoa sailor ik denk dat je mijn hart hebt gewonnen
Ze was heel lief, maar ik wist dat ze zo was.
Maar het is niet allemaal haar schuld, want het is de bedoeling van een Zeeman om een meisje in elke
poort