Rose Cora Perry — Ambiguity songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ambiguity" van Rose Cora Perry.

Songteksten

Drove out to our favourite place in the country
Reclined the car seats into their lying position
Turn the lights down low, Turn up the radio
I gave myself to you
Wish I was a virgin, not a slut at age 15
I continued on my path of self discovery
More like the path of self destruction
Went for your best friend
Went to a secret hideaway
Only three words are needed to describe how this story ends
Then I loved you, now I hate you
I loved you, it’s all the same
Then I loved you, now I hate you
I loved you, and now I can’t even say your name
I never knew the consequences of my actions that night
I felt so empty inside, as though I’d submitted my spirit
Just one night to you, a universe to me
I couldn’t see what the truth was
Nothing more than a bet, I was just your pet
No one understood, I kept it deep inside
All the pain that I felt
My world was crashing down
You both laughed at my tears, how could I have been so naive?
I never wanna feel that same misery
Then I loved you, now I hate you
I loved you, it’s all the same
Then I loved you, now I hate you
I loved you, and now I can’t even say your name
Now they all wonder why I’m so cold hearted
I loved someone once, and never want to love again
I shield myself from it, love seems like such a trap
I was caged, I couldn’t fly, I ran away, I wanted to die
I loved me, you just hated me
I loved you, it’s all the same
And I loved you, still don’t wanna hate you
I loved you, and now I can’t even say your name
Then I loved you, you just hated me
I loved you, and it still hurts to hate you
I can’t even say your name
Copyright HER Records, SOCAN, SAC 2004.

Songtekstvertaling

Reed naar onze favoriete plek in het land
Achter de autostoeltjes in hun ligpositie
Doe de lichten uit, doe de radio uit.
Ik gaf mezelf aan jou.
Was ik maar maagd, geen slet op m ' n 15e.
Ik ging verder op mijn pad van zelfontdekking.
Meer het pad van zelfvernietiging.
Ging voor je beste vriend
Ging naar een geheime schuilplaats
Slechts drie woorden zijn nodig om te beschrijven hoe dit verhaal eindigt
Toen hield ik van je, nu haat ik je.
Ik hield van je, het is allemaal hetzelfde.
Toen hield ik van je, nu haat ik je.
Ik hield van je en nu kan ik niet eens je naam zeggen.
Ik heb nooit geweten wat de gevolgen waren van mijn daden die nacht.
Ik voelde me zo leeg van binnen, alsof ik mijn Geest had overgegeven.
Slechts één nacht voor jou, een universum voor mij
Ik kon niet zien wat de waarheid was.
Niets meer dan een weddenschap, ik was gewoon je huisdier
Niemand begreep het, Ik hield het diep van binnen.
Alle pijn die ik voelde
Mijn wereld stortte in.
Jullie lachten om mijn tranen, hoe kon ik zo naïef zijn?
Ik wil nooit meer dezelfde ellende voelen.
Toen hield ik van je, nu haat ik je.
Ik hield van je, het is allemaal hetzelfde.
Toen hield ik van je, nu haat ik je.
Ik hield van je en nu kan ik niet eens je naam zeggen.
Nu vragen ze zich allemaal af waarom ik zo koudhartig ben.
Ik heb ooit van iemand gehouden en nooit meer van iemand willen houden.
Ik bescherm mezelf ervan, liefde lijkt me zo ' n val.
Ik werd opgesloten, ik kon niet vliegen, Ik rende weg, ik wilde sterven
Ik hield van me, jij haatte me.
Ik hield van je, het is allemaal hetzelfde.
En ik hield van je, Ik wil je nog steeds niet haten.
Ik hield van je en nu kan ik niet eens je naam zeggen.
Toen hield ik van je, je haatte me gewoon.
Ik hield van je, en het doet nog steeds pijn om je te haten.
Ik kan niet eens je naam zeggen.
Copyright op haar platen, SOCAN, SAC 2004.