Roper — How Your Halo Fell songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "How Your Halo Fell" van Roper.

Songteksten

You wake up in the morning
you punch the clock
before you ever rub your eyes
and all the breath you’re taking in is spent up on some distant longing sigh
Remember when we traded in our dreams for drabbest gray
for dresses and these stupid suits and ties?
I know that you’ve had enough
I know that we’ve both grown up But something sweet inside of you has died
I know how your halo fell
I saw you bid your heart farewell
You sealed your lips, you thought that you would never tell
but I know how your halo fell
Down… town, is miserable,
blocking out these periwinkle skies
and somewhere in the midst of this
you bite your lip and say your sad goodbyes
I am not the best with words
I wish I had a better speech
I know that there’s all the reason
in the world for you to hate me Corazon, This Sacred Heart of Jesus Christ
It tells you that he loves you
more than thirst compels us all
to ever wet our lips
if you could only hear… Listen

Songtekstvertaling

Je wordt ' s ochtends wakker.
je slaat de klok.
voordat je je ogen wrijft
en alle adem die je inademt wordt besteed aan een ver verlangen zucht
Weet je nog toen we in onze dromen ruilden voor grijs
voor jurken en die stomme pakken en dassen?
Ik weet dat je genoeg hebt gehad.
Ik weet dat we allebei volwassen zijn, maar er is iets zoets in je gestorven.
Ik weet hoe je halo viel.
Ik zag je afscheid nemen van je hart
Je hebt je lippen verzegeld, je dacht dat je het nooit zou vertellen.
maar ik weet hoe je halo viel.
Down ... town, is ellendig,
ik blokkeer de lucht van de maagdenpalm
en ergens in het midden van dit
je bijt op je lip en neemt afscheid.
Ik ben niet de beste met woorden.
Ik wou dat ik een betere speech had.
Ik weet dat er alle reden is
in de wereld om mij te haten Corazon, dit heilige hart van Jezus Christus
Het zegt je dat hij van je houdt.
meer dan dorst dwingt ons allemaal
om ooit onze lippen nat te maken
kon je maar horen ...