Roni Griffith — (The Best Part of) Breakin' Up songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "(The Best Part of) Breakin' Up" van Roni Griffith.
Songteksten
Baby, when we break up from a quarrel or a fight
I can’t wait to have you back and hold you, oh, so tight
Tell me why (tell me why) I wanna know (I wanna know)
Tell me why (tell me why) is it so (is it so)
That the best part of breaking up is when you’re making up
(Tell me why)
Best part of breaking up is when you’re making up
(I wanna know)
But after breaking up be sure you’re making up with me
Every time you leave I get those teardrops in my eyes
But they seem to go away when you apologize
Tell me why (tell me why) I wanna know (I wanna know)
Tell me why (tell me why) is it so (is it so)
That the best part of breaking up is when you’re making up
(Tell me why)
Best part of breaking up is when you’re making up
(I wanna know)
But after breaking up be sure you’re making up with me
Come on baby
Come on baby
Don’t say maybe
Well it makes no difference who was wrong
Just as long as I’ll be with you
Baby I’ll be lonely 'til you’re back where you should be
'Cause baby I belong to you and you belong to me
Tell me why (tell me why) I wanna know (I wanna know)
Tell me why (tell me why) is it so (is it so)
That the best part of breaking up is when you’re making up
(Tell me why)
Best part of breaking up is when you’re making up
(I wanna know)
But after breaking up, be sure you’re making up with
The best part of breaking up is when you know that you’re making up with me
Come on baby
Come home baby
Don’t say maybe
Come on baby
Ooh wee baby
Come on baby
Don’t say maybe
Come on baby
Songtekstvertaling
Baby, als we uit elkaar gaan van een ruzie of een gevecht
Ik kan niet wachten om je terug te hebben en je vast te houden, oh, zo strak
Vertel me waarom ik het wil weten)
Vertel me waarom het zo is)
Dat het beste deel van het uitmaken is wanneer je het goedmaakt
(Vertel me waarom)
Het beste deel van het uitmaken is wanneer je het goed maakt
Ik wil het weten.)
Maar als het uit is, zorg dan dat je het goed maakt.
Elke keer als je weggaat krijg ik die tranen in mijn ogen.
Maar ze lijken weg te gaan als je je excuses aanbiedt.
Vertel me waarom ik het wil weten)
Vertel me waarom het zo is)
Dat het beste deel van het uitmaken is wanneer je het goedmaakt
(Vertel me waarom)
Het beste deel van het uitmaken is wanneer je het goed maakt
Ik wil het weten.)
Maar als het uit is, zorg dan dat je het goed maakt.
Kom op, schatje.
Kom op, schatje.
Zeg niet 'misschien'.
Het maakt niet uit wie er fout zat.
Zolang ik maar bij je ben.
Schatje, Ik zal eenzaam zijn tot je terug bent waar je zou moeten zijn
Want baby Ik ben van jou en jij bent van mij
Vertel me waarom ik het wil weten)
Vertel me waarom het zo is)
Dat het beste deel van het uitmaken is wanneer je het goedmaakt
(Vertel me waarom)
Het beste deel van het uitmaken is wanneer je het goed maakt
Ik wil het weten.)
Maar na het uitmaken, zorg ervoor dat je het goed maakt met
Het beste deel van het uitmaken is als je weet dat je het goed maakt met mij.
Kom op, schatje.
Kom naar huis, schatje.
Zeg niet 'misschien'.
Kom op, schatje.
Ooh wee baby
Kom op, schatje.
Zeg niet 'misschien'.
Kom op, schatje.