Ron — Toccami songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Toccami" van Ron.

Songteksten

Toccami, con le tue mani così
e guarisci il mio cuore
con un canto d’amore,
come l’acqua che cade su un fiore.
Cercami, con le tue ali così
vola dentro ai miei sogni,
vieni a svegliarmi se no resto una vita a sognarti.
E raccontami favole dove noi due
siam vissuti insieme noi due,
per foreste magiche siam passati,
tra castelli di re senza nome,
incontro al mondo, verso il mistero,
seguendo una luce lontano, lontano,
stringendoci forte, senza parlare,
ricordi che bello, ricordi che amore.
Usami, come un mantello così,
per il giorno, la notte,
l’estate, l’autunno,
sarò sole, luna, fuoco e il vento.
In questo mare di stelle
mi voglio annegare,
guarda quella, sta per cadere,
in mezzo al mondo, in mezzo al mistero,
dove la gente dice: «tutto è perduto».
Sarà tutto perduto ma io credo che
niente è impossibile quando è amore.
Toccami, con le tue labbra così
e guarisci il mio cuore
con quel canto d’amore,
sarai l’acqua che cade su un fiore.

Songtekstvertaling

Raak me aan, met je handen zoals deze.
en genees mijn hart
met een liefdeslied,
als water dat op een bloem valt.
Kijk naar mij, met je vleugels zoals deze
vlieg in mijn dromen,
maak me wakker of ik droom m ' n hele leven over je.
En vertel me sprookjes waar wij twee zijn.
we woonden samen.,
naar magische wouden die we zijn gepasseerd,
onder kastelen van naamloze koningen,
de wereld ontmoeten, naar het mysterie,
volgen van een licht ver, ver weg,
stevig vasthouden, zonder te praten,
onthoud hoe mooi, onthoud hoe liefde is.
Gebruik me als een mantel als deze. ,
voor de dag, de nacht,
zomer, herfst,
Ik zal zon, maan, vuur en wind zijn.
In deze zee van sterren
Ik wil verdrinken.,
kijk die eens, hij gaat vallen.,
in het midden van de wereld, in het midden van mysterie,
waar mensen zeggen: "alles is verloren."
Het zal allemaal verloren gaan, maar ik geloof dat
niets is onmogelijk als het liefde is.
Raak me aan, met je lippen als deze.
en genees mijn hart
met dat liefdeslied,
jij bent het water dat op een bloem valt.