Ron Pope — Meaning-Meaningless songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Meaning-Meaningless" van Ron Pope.
Songteksten
In the sweet embrace of twilight,
Just before the nighttime came,
All her children in the front yard,
There was laughter on the breeze.
Then a call came from her father,
In his house half way cross town,
He says, «Love, I hate to tell you,
But your mother… she's gone now.»
And time, moving quickly before our eyes,
Oh why, do these moments seem to fly?
So she tries to tell her husband,
But she cannot make a sound,
And he hears through all the silence,
So before she hits the ground,
He says, «Baby are you with me»
And she opens up her eyes,
Then she says, «I lost my mother»
And a piece of her heart dies.
And time, moving quickly before our eyes,
Oh why, do these moments seem to fly?
And time, moving quickly before our eyes,
Oh why, do these moments seem to fly?
I am trapped and wondering why.
Now it’s late and she is restless,
All her girls are tucked in bed,
She is searching for a meaning,
When all words feel meaningless,
And the hardest part of losing,
Is the memory of the win,
The hardest part of letting go,
Is when you know you never can.
The hardest part of letting go,
Is when you know you never can.
And time, moving quickly before our eyes,
Oh why, do these moments seem to fly?
And time, moving quickly before our eyes,
Oh why, do these moments seem to fly?
I am trapped and wondering why.
Moving quickly before our eyes.
Songtekstvertaling
In de zoete omhelzing van de schemering,
Net voor de nacht kwam,
Al haar kinderen in de voortuin,
Er was gelach op de bries.
Toen kwam er een telefoontje van haar vader.,
In zijn huis halverwege de stad,
Hij zegt:,
Maar je moeder ... Ze is nu weg.»
En tijd, snel bewegen voor onze ogen,
Oh waarom, lijken deze momenten te vliegen?
Dus probeert ze het haar man te vertellen.,
Maar ze kan geen geluid maken,
En hij hoort door alle stilte.,
Dus voordat ze de grond raakt,
Hij zegt, "Baby ben je met mij»
En ze opent haar ogen,
Toen zei ze:»
En een deel van haar hart sterft.
En tijd, snel bewegen voor onze ogen,
Oh waarom, lijken deze momenten te vliegen?
En tijd, snel bewegen voor onze ogen,
Oh waarom, lijken deze momenten te vliegen?
Ik zit gevangen en vraag me af waarom.
Nu is het laat en ze is rusteloos.,
Al haar meisjes liggen in bed.,
Ze is op zoek naar een betekenis,
Als alle woorden betekenisloos voelen,
En het moeilijkste deel van verliezen,
Is de herinnering aan de overwinning,
Het moeilijkste deel van loslaten,
Als je weet dat je dat nooit kunt.
Het moeilijkste deel van loslaten,
Als je weet dat je dat nooit kunt.
En tijd, snel bewegen voor onze ogen,
Oh waarom, lijken deze momenten te vliegen?
En tijd, snel bewegen voor onze ogen,
Oh waarom, lijken deze momenten te vliegen?
Ik zit gevangen en vraag me af waarom.
We bewegen snel voor onze ogen.