Rogério Skylab — Cocô songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Cocô" van Rogério Skylab.
Songteksten
— Como foi que você pegou herpes?
-Ah! Foi com a minha primeira namorada
Não sei, eu beijava ela, sentia uma coisa esquisita na boca dela
-Você fica com raiva por causa disso?
-Ah! a gente fica, né? De vez em quando nasce uma ferida horrível na boca da
gente?
-Quais são os seus planos para o futuro?
-Ah! do futuro só Deus sabe
-Paga um boquete?
-Eu, hein? Quê isso!
-Rapidinho
— Não posso. Tenho que dormir, amanhã acordo cedo
-Você trabalha aonde, porra!!!
-Sou produtor cultural
-Produtor cultural? Não fode
-Mas aqui mesmo?
— Não fode
— Só se for ali, atrás da igreja
— Não fode
— Bota fogo e depois foge, é?
-Não fode
-Não fode é o caralho!!!
Uá, Uá, Uá, Uá, Uá, Uá
Você me faz sorrir, me faz delirar
Uá…
Se eu pudesse, te daria o céu e o mar
Com você, eu como até seu cocô
Songtekstvertaling
Hoe kom je aan herpes?
- Ah! Het was met mijn eerste vriendin.
Ik heb haar gekust, ik voelde iets raars in haar mond.
Word je er boos over?
- Ah! we blijven, toch? Van tijd tot tijd wordt een verschrikkelijke wond geboren in de mond van de
mensen?
Wat zijn je plannen voor de toekomst?
- Ah! van de toekomst alleen God weet
Heb je betaald voor een pijpbeurt?
- Ik? Wat is dat?
- Snel.
Ik moet slapen, Ik word morgen vroeg wakker.
- Je werkt waar je verdomme bent!!!
- Ik ben een culturele producent.
Culturele producent? Niet neuken
Maar hier?
- Niet neuken.
- Alleen als je daarheen gaat, achter de kerk.
- Niet neuken.
Je steekt een vuur aan en dan loop je weg, hè?
- Niet neuken.
- Niet neuken!!!
Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, Whoa
Je laat me lachen, je laat me ijlen.
UA…
Als ik kon, zou ik je de hemel en de zee geven.
Met jou eet ik je poep op.