Roberto Vecchioni — La Bellezza (Gustav E Tadzio) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Bellezza (Gustav E Tadzio)" van Roberto Vecchioni.

Songteksten

Passa la bellezza nei tuoi occhi neri
Scende sui tuoi fianchi e sono sogni i tuoi pensieri…
Venezia «inverosimile più di ogni altra città
È un canto di sirene, l’ultima opportunità
Ho la morte e la vita tra le mani coi miei trucchi da vecchio senza dignità:
Se avessi vent’anni ti verrei a cercare, se ne avessi quaranta, ragazzo,
ti potrei comprare
A cinquanta, come invece ne ho ti sto solo a guardare …
Passa la bellezza nei tuoi occhi neri
E stravolge il canto della vita mia di ieri;
Tutta la bellezza, l’allegria del pianto che mi fa tremare
Quando tu mi passi accanto…
Venezia in questa luce del lido prima del tramonto
Ha la forma del tuo corpo che mi ruba lo sfondo
La tua leggerezza danzante come al centro del tempo e dell’eternità:
Ho paura della fine non ho più voglia di un inizio;
Ho paura che gli altri pensino a questo amore come a un vizio;
Ho paura di non vederti più, di averla persa…
Tutta la bellezza che mi fugge via e mi lascia in cambio i segni di una malattia
Tutta la bellezza che non ho mai colto
Tutta la bellezza immaginata che c’era sul tuo volto
Tutta la bellezza se ne va in un canto
Questa tua bellezza che è la mia muore dentro un canto

Songtekstvertaling

Geef de schoonheid in je zwarte ogen
Het daalt neer op je heupen en je gedachten zijn dromen…
Venetië " vergezocht meer dan welke andere stad dan ook
Het is een sirene lied, de laatste kans
Ik heb dood en leven in mijn handen met mijn oude man trucs zonder waardigheid:
Als ik twintig was, zou ik je komen zoeken, als ik veertig was, jongen.,
Ik kan je kopen.
Op mijn vijftigste, zoals ik jou heb, kijk ik alleen maar …
Geef de schoonheid in je zwarte ogen
And it twists the song of my life yesterday;
Al de schoonheid, de vreugde van het huilen dat me laat beven
Als je langs me loopt…
Venetië in dit licht van het lido voor zonsondergang
Het heeft de vorm van jouw lichaam dat mijn achtergrond steelt.
Je dansende lichtheid als in het centrum van tijd en eeuwigheid:
Ik ben bang voor het einde. Ik wil geen begin meer.;
Ik ben bang dat anderen deze liefde zien als een ondeugd.;
Ik ben bang dat ik je nooit meer zal zien, Ik ben haar kwijt.…
Al de schoonheid die van me wegloopt en me achterlaat in ruil voor de tekenen van een ziekte
Alle schoonheid die ik nooit heb gevangen
Al de ingebeelde schoonheid op je gezicht
Alle schoonheid gaat in één lied
Deze schoonheid van jou, die van mij is, sterft in een lied