Roberto Murolo — Reginella songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Reginella" van Roberto Murolo.

Songteksten

Te si' fatta 'na veste scullata,
nu cappiello cu 'e nastre e cu 'e rrose…
Stive 'mmiezo a tre o quattro sciantose,
e parlave francese… è accussì?
Fuje l’autriere ca t’aggio 'ncuntrata?
Fuje l’autriere, a Tuleto, gnorsì…
T’aggio vuluto bene a te…
Tu m'è vuluto bene a me!
Mo nun 'nce amammo cchiù,
ma 'e vvote tu distrattamente pienze a me!
Reginè, quanno stive cu mmico
non magnave ca pane e cerase,
nuie campavamo 'e vase! E che vase,
tu cantave e chiagnive pe' me…
E 'o cardillo cantava cu ttico:
Reginella 'o vuo' bene a 'stu rre.
T’aggio vuluto bene a te…
Tu m'è vuluto bene a me!
Mo nun 'nce amammo cchiù,
ma 'e vvote tu distrattamente parl e me!
Oj cardillo, a chi aspiette stasera?
Nun 'o vide? aggio aperta 'a cajola,
Reginella è vulata, e tu vola!
Vola e canta, nun chiagnere ccà!
t’he' 'à truva' 'na patrona sincera
ca è cchiù degna 'e sentirte 'e cantà.
T’aggio vuluto bene a te…
Tu m'è vuluto bene a me!
Mo nun 'nce amammo cchiù,
ma 'e vvote tu distrattamente chiamm a me!

Songtekstvertaling

Je bent' made ' na gesneden gewaad,
niet cappiello met 'E nastre en' e rrose…
Houd ' mmiezo aan drie of vier sciantose,
en je spreekt Frans ... word je beschuldigd?
Als je wegloopt van die andere man, raak je gewond?
Laat de autri vluchten naar Tuleto, gnorsi…
T'aggio vuluto bene a te…
Je hebt me goed gedaan.
Mo nun ' nce we loved cchiù,
ma, en je wordt afgeleid door mij!
Koningin, quanno stive cu mmico
niet magnave CA brood en cerase,
we waren aan het kamperen en vazen! En wat een vaas.,
je zingt en zingt op mij…
Cardillo zingt met Tico.:
De koningin houdt van stu rre.
T'aggio vuluto bene a te…
Je hebt me goed gedaan.
Mo nun ' nce we loved cchiù,
ma, je hebt het tegen mij.
OJ cardillo,naar wie streef je vanavond?
Nooit gezien? aggio aperta " a cajola,
De koningin is vulata, en jij vliegt!
Vlieg en zing, nun chiagnere ccà!
t ' he "to truva" na patrona oprecht
ca is meer waard en hoor je en zing.
T'aggio vuluto bene a te…
Je hebt me goed gedaan.
Mo nun ' nce we loved cchiù,
ma ' en vvote je afleidend roep naar mij!