Roberto Firpo — Ivette songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ivette" van Roberto Firpo.
Songteksten
En la puerta de un boliche
Un bacán encurdelado
Recordando su pasado
Que la china lo dejó
Entre los humos de caña
Retornan a su memoria
Esas páginas de historia
Que su corazón grabó
Bulín que ya no te veo
Catre que ya no apolillo
Mina que de puro esquillo
Con otro bacán se fue;
Prenda que fuiste el encanto
De toda la muchachada
Y que por una pavada
Te acoplaste a un no sé qué…
¡Qué te ha de dar ese otro
Que tu viejo no te ha dado!
¿No te acordás que he robado
Pa que no falte el bullón?
¿No te acordás cuando en cana
Te mandaba en cuadernitos
Aquellos lindos versitos
Nacidos del corazón?
¿No te acordás que conmigo
Usaste el primer sombrero
Y aquel cinturón de cuero
Que a otra mina le saqué?
¿No te traje pa tu santo
Un par de zarzos de bute
Que una noche a un farabute
Del cotorro le pianté
Y con ellos unas botas
Con las cañas de gamuza
Y una pollera papusa
Hecha de seda crepé?
¿No te acordás que traía
Aquella crema lechuga
Que hasta la última verruga
De la cara te sacó?
Y aquellos polvos rosados
Que aumentaban tus colores…
Recordando sus amores
El pobre bacán lloró…
Songtekstvertaling
Aan de deur van een bowlingbaan
Een nerd in het nauw gedreven
Je verleden herinneren
Dat china hem verlaten heeft.
Tussen de dampen van riet
Ze keren terug naar hun geheugen
Die pagina ' s van de geschiedenis
Dat zijn hart gegraveerd
Ik zie je niet meer.
De voorzitter. - het debat is gesloten.
Mine that of pure chip
Met een andere nerd die hij verliet;
Kledingstuk dat jij de charme was
Van alle mensen
En dat Voor een blunder
Je ging naar een ik weet niet wat…
Wat gaat die andere vent je geven?
Die je vader je niet gaf!
Weet je niet meer dat ik gestolen heb?
Mis je de bout niet?
Weet je niet meer wanneer in grijs
Ik stuurde je in notitieboekjes.
Die schattige kleine verzen
Geboren uit het hart?
Weet je dat niet meer bij mij?
Je droeg de eerste hoed.
En die leren riem.
Wat heb ik uit een andere mijn gehaald?
Heb ik je niet naar je Heilige gebracht?
Een paar braamstruiken.
Die ene nacht naar een farabute
Van de cotorro die ik geplant heb
En met die laarzen.
Met suede
En een poppenrokje
Gemaakt van crêpe zijde?
Weet je niet meer dat ik
Die SLA crème.
Dat tot de laatste wrat
Uit je gezicht?
En die roze poeders.
Dat uw kleuren verhoogde…
Herinneren aan hun liefde
Arme jongen huilde.…