Roberto Carlos — Lobo Mau (The Wanderer) / Eu Sou Terrível / Amante à Moda Antiga (Ao Vivo)) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Lobo Mau (The Wanderer) / Eu Sou Terrível / Amante à Moda Antiga (Ao Vivo))" van Roberto Carlos.

Songteksten

Pensei que fossem tantas, né?
É, mas agora não dá mais, né?
Na verdade, vou fazer uma espécie de striptease poético
Poético
É, vou…
Vou me despir de algumas coisas que pra mim são razoavelmente íntimas
Mas, afinal, vocês merecem essas confidências
Olha só esse coletinho aqui
Este coletinho aqui tem pelo menos uns…
Bom, este colete tem seus…
Este colete, na verdade, tem uns cinco anos
É, este colete é da Jovem Guarda
É, eu me lembro muito bem quando entrava com ele no Teatro Record
Eu sou do tipo que não gosta de casamento
Tudo que eu faço ou falo é fingimento
Eu pego o meu carro e começo a rodar
E tenho mil garotas uma em cada lugar
Me chamam lobo mau
Me chamam lobo mau
Eu sou o tal, tal, tal, tal, tal
Eu rodo, rodo, rodo e nunca penso em parar
Se vejo um broto lindo, logo vou conquistar
E quando estou rodando e não tenho onde ir
Fico então pensando com qual eu vou sair
Me chamam lobo mau
Me chamam lobo mau
Eu sou o tal, tal, tal, tal, tal
Bem, essa outra roupa, ela faz parte da primeira
Ainda é da mesma sequência, vamos dizer assim, né?
Me lembro muito bem quando eu…
É, com esse outro colete aqui e aquela calça ali que o Pedro queria que eu
vestisse
Aquela não vai, não dá, assim não
Eu cantei pela primeira vez aqui no Canecão
Sentado ali, num Formula Ford, eu comecei a pilotar os meus sonhos,
os meus desafios
E sempre a uma velocidade quentíssima
Eu sou terrível
E é bom parar
De desse jeito
Me provocar
Você não sabe
De onde eu venho
O que eu sou
E o que tenho
Eu sou terrível
Vou lhe dizer
Que ponho mesmo
Pra derreter
Garota que andar do meu lado
Vai ver que eu ando mesmo apressado
Minha caranga é máquina quente
Eu sou terrível
Eu sou terrível
É, aqui as coisas mudaram um pouquinho, né?
Já foi uma época um pouco mais romântica, né?
Foi a época do terninho
E do cravinho
Só falta o lencinho
É, mas com essa roupa aqui, eu vivi um personagem…
Um personagem muito simpático
Oh, pensei até que não abotoasse mais
É, vivi com essa roupa um simpático amante à moda antiga
Naquela época já era antigo, né?
Agora então!!!
Eu sou aquele amante à moda antiga
Do tipo que ainda manda flores
Apesar do velho tênis e da calça desbotada
Ainda chamo de querida a namorada
Com esta roupa aqui, eu vivi uma das maiores emoções de toda a minha vida
Tá meio surradinha, é claro, né?
Afinal de contas, depois de… depois de quatro anos, né?
É, me lembro muito bem quando eu cheguei em San Remo
Quatro anos atrás
E tremia, tremia no aeroporto
Tremia
E aí, no hotel, tremia ainda mais
Então, abri a mala, aquelas coisas todas
Então peguei esta roupa aqui e tremia
Tremia ainda mais
Mas valeu
Talvez até se eu soubesse o que ia acontecer, não tinha tremido tanto
Ou de repente até tinha tremido mais
É, mas eu disse: «É com essa que eu vou»
Mas foi assim mesmo que, naquela noite maravilhosa com Sergio Endrigo,
eu vivi aquela emoção toda

Songtekstvertaling

Ik dacht dat het er zoveel waren, toch?
Ja, maar het werkt niet meer, of wel?
Ik ga een poëtische striptease doen.
Poëtisch
Ja, dat zal ik doen.…
Ik zal wat dingen uitkleden die voor mij redelijk intiem zijn.
Maar je verdient deze vertrouwelingen.
Kijk eens naar deze kleine collectie hier
Deze kleine collectie hier heeft minstens een paar…
Nou, dit vest heeft zijn…
Dit vest is ongeveer vijf jaar oud.
Ja, dit vest is van de jonge bewaker.
Ja, Ik herinner me heel goed toen ik met hem het platen Theater inliep.
Ik ben het soort dat niet van het huwelijk houdt.
Het enige wat ik doe of spreek is doen alsof.
Ik neem mijn auto en begin te draaien.
En ik heb duizend meisjes één op elke plek
Ze noemen me Bad Wolf.
Ze noemen me Bad Wolf.
Ik ben zo, zo, zo, zo, zo, zo
Ik piep, piep, piep en denk er nooit aan om te stoppen.
Als ik een mooie spruit zie, zal ik snel overwinnen.
En als ik op de vlucht ben en ik nergens heen kan
Dus ik vraag me af met wie ik uit ga.
Ze noemen me Bad Wolf.
Ze noemen me Bad Wolf.
Ik ben zo, zo, zo, zo, zo, zo
Nou, die andere outfit, ze maakt deel uit van de eerste
Het is nog steeds dezelfde volgorde, laten we zeggen, toch?
Ik herinner het me heel goed toen ik…
Ja, met dat andere vest hier en die broek daar die Pedro wilde dat ik deed
gezien
Dat zal niet gebeuren.
Ik zong voor het eerst hier in de Canecon.
Ik zat daar in een Formule Ford, ik begon in mijn dromen te rijden.,
mijn uitdagingen
En altijd op een zeer hete snelheid
Ik ben verschrikkelijk.
En het is goed om te stoppen
Van die kant
Provoceer Me.
Je weet het niet.
Waar ik vandaan kom
Wat ik ben
En wat heb ik
Ik ben verschrikkelijk.
Ik zal het je vertellen.
Wat moet ik echt
smelten
Meisje dat aan mijn zijde loopt
Je zult zien dat ik echt haast heb.
Mijn pik is een hete machine.
Ik ben verschrikkelijk.
Ik ben verschrikkelijk.
Ja, de dingen zijn hier een beetje veranderd, toch?
Het was een beetje romantischer tijd, niet?
Het was de tijd van de broekpak
En de anjer.
Ik mis alleen de zakdoek.
Ja, maar met die outfit hier, leefde ik een personage…
Een heel mooi karakter
Oh, ik dacht totdat ik niet meer knoopte
Ja, ik woonde in die outfit een leuke ouderwetse minnaar.
Toen was het oud, toch?
Nu dan!!!
Ik ben die ouderwetse minnaar.
Het soort dat nog steeds bloemen stuurt
Ondanks de oude sneakers en de vervaagde broek
Ik noem m ' n vriendin nog steeds schat.
Met deze outfit hier, heb ik een van de grootste emoties van mijn hele leven ervaren.
Het is een soort pak slaag, natuurlijk, toch?
Tenslotte, erna ... na vier jaar, toch?
Ja, ik weet het nog goed toen ik in San Remo aankwam.
Vier jaar geleden
En beefde, beefde op de luchthaven
Beven
En toen, in het hotel, beefde ik nog meer
Dus ik opende de koffer, al die dingen
Dus ik nam deze outfit hier en ik trilde.
Trilde nog meer
Maar het was het waard.
Misschien zelfs als ik wist wat er ging gebeuren, zou ik niet zoveel rillingen hebben gehad.
Of plotseling had ik zelfs meer rillingen.
Ja, maar ik zei, " dat is waar ik mee ga.»
Maar het was net zo, die prachtige avond met Sergio Endrigo.,
Ik heb al die emotie ervaren.