Roberto Angelini — Benicio Del Toro songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Benicio Del Toro" van Roberto Angelini.
Songteksten
Quel figlio di puttana
è atterrato a Roma
di ritorno dal L’Havana
col suo carico di coca
ha eluso la frontiera
sotto falsa identità
e se mi trova lui
mi ucciderà
mi ucciderà
Le ultime notizie
lo davano per morto
in un carcere sperduto
a Santo Domingo
ma io conosco bene
quel suo sguardo di ghiaccio
non lo uccidi con un colpo lui no ha sette vite come un gatto
sette vite come un gatto
E vorrà quello che gli spetta
è l’ultima vita
prima della sua partenza
e non si immagina neanche
che ho avuto delle spese
per aprire un ristorante giapponese
Quel figlio di puttana
è al citofono che suona
«Amore tu nasconditi in cucina
che se ci vede insieme
sarà più difficile da spiegare»
se intuisse qualche cosa
non oso immaginare
non ci penserà due volte prima di sparare
E all’improvviso poi
esce dalla cucina lei
ha in mano la mia pisotla
«Amore che fai?»
io non capisco perchè
tu non stai sparando a lui
tu stai sparando a me io non capisco perchè
tu stai sparando a me io non capisco perchè
tu stai sparando a me io non capisco perchè
(Grazie a Carola Cerritelli per questo testo)
Songtekstvertaling
Die klootzak.
hij landde in Rome.
terug uit Havana
met zijn lading Coke.
hij is de grens ontweken.
onder valse identiteit
en als hij me vindt
hij gaat me vermoorden.
hij gaat me vermoorden.
Het laatste nieuws
ze dachten dat hij dood was.
in een afgelegen gevangenis
naar Santo Domingo
maar ik weet het goed.
die blik van ijs
je doodt hem niet met één schot. hij heeft geen zeven levens als een kat.
zeven levens als een kat
En hij zal willen wat hem toekomt.
het is het laatste leven.
voor zijn vertrek
en je kunt je niet eens voorstellen
dat ik onkosten had
om een Japans restaurant te openen
Die klootzak.
het staat op de intercom.
"Love you hide in the kitchen
dat als hij ons samen ziet
het zal moeilijker zijn om uit te leggen»
als hij iets voelt
Ik durf het me niet in te beelden.
hij zal geen twee keer nadenken voor hij schiet.
En plotseling dan
ze komt uit de keuken.
hij heeft mijn voet in zijn hand.
Liefs, wat doe je?»
Ik begrijp niet waarom.
je schiet hem niet neer.
je schiet op me. Ik begrijp niet waarom.
je schiet op me. Ik begrijp niet waarom.
je schiet op me. Ik begrijp niet waarom.
(Dank aan Carola Cerritelli voor deze tekst)