RIZUPS — Заплакані вікна songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Заплакані вікна" van RIZUPS.

Songteksten

Чуєш, як в тиші кричить моє сповільнене серце?
Знає, як сильно болить; так, воно втратило вперше.
Краще солодка брехня, вона ніжніше боліла.
Була і буде моя грішна душа, твоє тіло.
Не літай туди, де заплакані вікна, не разом навіки.
Не чіпай, пусти. Моє серце закрите від світла.
Не літай туди, де заплакані вікна, не разом навіки.
Не чіпай, пусти мене.
Ти віддала дияволу плоть. Він роздав її слугам невірним.
Скористався і викинув хтось, без надії, що я тут піднімлю.
Не вини цілий світ у невдачах своїх. Ти сама віддала свою душу і тіло.
Не втікай, не втечеш — не втечеш від усіх; я так хочу, щоб ти не летіла.
Не літай туди, де заплакані вікна, не разом навіки.
Не чіпай, пусти. Моє серце закрите від світла.
Не літай туди, де заплакані вікна, не разом навіки.
Не чіпай, пусти мене.
Я звик, що нема любові там, де її шукають всі.
І на радість вам, я залишусь сам — i я не віддам свою любов тобі.
Якби все могло було інакше — ти була б моя i не було би фальші.
Та твоє ліжко не наше, i серед усіх — я не спішу бути кращим.
Ти — моя кохана істота, тричі за літо втратила цноту.
Ти не чистіша, ніж крапля болота. Губи солодкі, аж тягне на рвоту.
Виникає питання що це, якщо не кохання; то Сонце світить востаннє
I здохне; не знаю чому, та я прошу:
Не літай туди, де заплакані вікна, не разом навіки.
Не чіпай, пусти. Моє серце закрите від світла.
Не літай туди, де заплакані вікна, не разом навіки.
Не чіпай, пусти мене.

Songtekstvertaling

Kun je mijn langzame hart horen schreeuwen in de stilte?
Weet hoeveel pijn het doet; ja, het verloor het voor het eerst.
Beter een lieve leugen, het doet zachter pijn.
Er was en zal mijn zondige ziel zijn, jouw lichaam.
Vlieg niet naar waar de ramen huilen, niet voor altijd samen.
Raak het niet aan, laat het gaan. Mijn hart is afgesloten van het licht.
Vlieg niet naar waar de ramen huilen, niet voor altijd samen.
Raak me niet aan, laat me gaan.
Je gaf de duivel je vlees. Hij gaf het aan de ongelovige dienaren.
Iemand gebruikte het en gooide het weg, zonder enige hoop dat ik hier zou komen.
Geef de hele wereld niet de schuld van je mislukkingen. Je gaf je lichaam en ziel.
Loop niet weg, loop niet weg, loop niet weg van iedereen, Ik wil dat je niet vliegt.
Vlieg niet naar waar de ramen huilen, niet voor altijd samen.
Raak het niet aan, laat het gaan. Mijn hart is afgesloten van het licht.
Vlieg niet naar waar de ramen huilen, niet voor altijd samen.
Raak me niet aan, laat me gaan.
Ik ben gewend geen liefde te hebben waar iedereen naar op zoek is.
En voor de vreugde van jou, zal ik alleen zijn-en Ik zal mijn liefde niet aan jou geven.
Als alles anders had kunnen zijn-dan was je van mij geweest en was er geen leugen geweest.
Maar jouw bed is niet van ons, en ik heb geen haast om de beste van allemaal te zijn.
Jij bent mijn favoriete schepsel, die haar maagdelijkheid drie keer verloor in de zomer.
Je bent niet schoner dan een druppel moeras. Mijn lippen zijn zoet en ik heb zin om over te geven.
De vraag rijst wat het is, zo niet liefde; dan schijnt de zon voor de laatste keer
En het zal sterven; Ik weet niet waarom, maar ik vraag:
Vlieg niet naar waar de ramen huilen, niet voor altijd samen.
Raak het niet aan, laat het gaan. Mijn hart is afgesloten van het licht.
Vlieg niet naar waar de ramen huilen, niet voor altijd samen.
Raak me niet aan, laat me gaan.