Riley Puckett — Way Out There songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Way Out There" van Riley Puckett.

Songteksten

A lonely spot, I know where no man will go Where the shadows have all the room
I was ridin' free on the old SP
Humming a southern tune
When a man came along made me hush my song
Kicked me off, way out there
As she pulled out of sight I turned to the right
A left and everywhere
But all I could see was a cactus tree
And a prairie dog playing there
I watched the prairie dog feed on the tumbleweed
That’s his home, way out there
So I threw down my load in the desert road
Rested my weary legs too
I watched the sinking sun, make the tall shadows run
Out across that barren plain
Then I hummed a tune to the risin' moon
He gets lonesome way out there
So I closed my eyes to the starlit skies
And lost myself in dreams
I dreamed the desert sand was a milk and honey land
Then I awoke with a start
There the train comin' back on that one way track
Gonna take me away from here
As she was passin' by, I caught her on the fly
I climbed in an open door
Then I turned around to that desert ground
Saw the spot I would see no more
As I was ridin' away
I heard the pale moon say
Farewell pal
It sure gets lonesome here

Songtekstvertaling

Een eenzame plek, ik weet waar niemand heen zal gaan waar de schaduwen alle ruimte hebben
Ik reed vrij rond op de oude SP
Een zuidelijk lied neuriën
Toen er een man langs kwam liet ik mijn lied zwijgen
Hij schopte me er helemaal uit.
Toen ze uit het zicht verdween, draaide ik me naar rechts.
Links en overal
Maar alles wat ik kon zien was een cactusboom
En een prairiehond die daar speelt.
Ik zag de prairiehond zich voeden met de tumbleweed.
Dat is zijn thuis.
Dus ik gooide mijn lading in de woestijn weg
Rustte mijn vermoeide benen ook uit.
Ik heb de zon zien zinken, de lange schaduwen laten rennen.
Over die kale vlakte
Toen neuriede ik een deuntje naar de risin ' moon
Hij wordt eenzaam.
Dus sloot ik mijn ogen voor de sterrenhemel
En verloor mezelf in dromen
Ik droomde dat het woestijnzand een melk-en honingland was
Toen werd ik wakker met een begin.
Daar komt de trein terug op die ene weg spoor
Neem me mee.
Toen ze langskwam, zag ik haar vliegen.
Ik klom in een open deur.
Toen draaide ik me om naar die woestijngrond.
Ik zag de plek die ik niet meer zou zien.
Terwijl ik wegreed
Ik hoorde de bleke maan zeggen
Vaarwel, vriend.
Het wordt hier wel eenzaam.