Ricky Ian Gordon — Lullaby songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Lullaby" van Ricky Ian Gordon.

Songteksten

Sleep, pretty lady, the night is enfolding you;
Drift, and so lightly, on crystalline streams
Wrapped in its perfumes, the darkness is holding you;
Starlight bespangles the way of your dreams
Chorus the nightingales, wistfully amorous;
Blessedly quiet, the blare of the day
All the sweet hours may your visions be glamorous-
Sleep, pretty lady, as long as you may
Sleep, pretty lady, the night shall be still for you;
Silvered and silent, it watches you rest
Each little breeze, in its eagerness, will for you
Murmur the melodies ancient and blest
So in the midnight does happiness capture us;
Morning is dim with another day’s tears
Give yourself sweetly to images rapturous-
Sleep, pretty lady, a couple of years
Sleep, pretty lady, the world awaits day with you;
Girlish and golden, the slender young moon
Grant the fond darkness its mystical way with you;
Morning returns to us ever too soon
Roses unfold, in their loveliness, all for you;
Blossom the lilies for hope of your glance
When you’re awake, all the men go and fall for you-
Sleep, pretty lady, and give me a chance

Songtekstvertaling

Slaap, mooie dame, de nacht omhult je;
Drift, en zo lichtjes, op kristallijne stromen
Gewikkeld in zijn parfums, houdt de duisternis je vast.;
Starlight slingert de weg van je dromen
Refrein the nightingales, weemoedig amoureus;
Gezegend is het rustig, de blaren van de dag
Alle zoete uren mogen je visioenen glamoureus zijn-
Slaap lekker, mooie dame.
Slaap, mooie dame, de nacht zal nog voor je zijn.;
Verzilverd en stil, het ziet hoe je rust.
Elke kleine bries, in zijn gretigheid, zal voor jou
Murmur the melodies ancient and blest
Dus in de nacht neemt geluk ons gevangen;
De ochtend is donker met de tranen van een andere dag.
Geef jezelf lief aan beelden die verrukt zijn.-
Slaap, mooie dame, een paar jaar.
Slaap, mooie dame, de wereld wacht met jou op de dag;
Girlish en golden, the slanke jonge maan
Geef de liefdevolle duisternis zijn mystieke manier met jou;
De ochtend keert te vroeg naar ons terug.
Rozen ontvouwen, in hun schoonheid, allemaal voor jou;
Bloesem de lelies voor de hoop op je blik
Als je wakker bent, vallen alle mannen voor je.-
Slaap, mooie dame, en geef me een kans.