Richar Séguin — Pour retrouver le monde et l'amour songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Pour retrouver le monde et l'amour" van Richar Séguin.

Songteksten

Nous partirons de nuit pour l’aube des mystères
Et tu ne verras plus les maisons et les terres
Et ne sachant plus rien des anciennes rancœurs
Des détresses d’hier, des jungles de la peur
Tu sauras en chemin tout ce que je te donne
Tu seras comme moi celle qui s’abandonne
Nous passerons très haut par-dessus les clameurs
Et tu ne vivras plus de perfides rumeurs
Et loin des profiteurs, des lieux de pestilence
Tu entendras parler les mages du silence
Alors tu connaîtras la musique à tes pas
Et te revêtiront les neiges des sagas
Nous ne serons pas seuls à faire le voyage
D’autres nous croiseront parmi les paysages
Comme nous, invités de ce jour qui naîtra
Nous devrons les chérir d’un amour jamais las
Eux aussi, révoltés, vivant dans les savanes
Répondront à l’appel secret des caravanes
Après le temps passé dans l'étrange et l’austère
On nous accueillera les bras dans la lumière
L’espace ayant livré des paumes du sommeil
La place des matins que nourrit le soleil
Ô monde insoupçonné, uni, sans dissidence
Te faisant échapper des cris d’incontinence
Nouvelle-née, amour, nous n’aurons pas trahi
Nous aurons retrouvé les rites d’aujourd’hui
Le bonheur à l’affût dans les jours inventaires
Notre maison paisible et les toits de nos frères
Le passé, le présent, qui ne se voudront plus
Les ennemis dressés que nous avons connus
Nous partirons de nuit pour l’aube des mystères

Songtekstvertaling

We zullen ' s nachts vertrekken voor de dageraad van mysteries.
En je zult de huizen en het land niet meer zien.
En niets weten van de oude wrok
Van de problemen van gisteren, van de jungles van angst
Je weet onderweg alles wat ik je geef.
Je zult net als ik degene zijn die het opgeeft.
We zullen heel hoog boven de klanken passeren.
En je zult geen verraderlijke geruchten meer beleven
En ver van profiteurs, van plaatsen van pestilentie.
Je zult de tovenaars horen spreken van stilte.
Dan ken je de muziek in je voetsporen.
En de sneeuw van de sagen zal je kleden.
We zullen niet alleen zijn in het maken van de reis
Anderen zullen ons kruisen tussen de landschappen.
Net als wij, de gasten van deze dag om geboren te worden.
We zullen ze moeten koesteren met een liefde die nooit vermoeid is.
Ook zij, in opstand gekomen, leven in de savannahs
Zal de geheime oproep van de caravans beantwoorden
Na de tijd doorgebracht in de vreemde en sobere
We zullen verwelkomd worden met onze armen in het licht
Ruimte met slaappalmen
De plaats van de ochtenden die de zon voedt
O nietsvermoedende wereld, verenigd, zonder onenigheid
Je laten ontsnappen aan het geschreeuw van incontinentie.
Pasgeborene, liefde, we zullen niet verraden
We zullen de rituelen van vandaag gevonden hebben.
Geluk op de uitkijk in inventarisdagen
Ons vredige huis en de daken van onze broeders
Het verleden, het heden, dat niet langer gewenst zal zijn
De getrainde vijanden die we kennen.
We zullen ' s nachts vertrekken voor de dageraad van mysteries.