Riccardo Fogli — Amore di guerra songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Amore di guerra" van Riccardo Fogli.

Songteksten

Dimmi come mai ci aggrediamo e ci feriamo ancora
Poi ci raccogliamo e ci curiamo col calore che sai,
Giorno dopo giorno a costruirci questa vita
Poi ci frantumiamo con parole piene di velocità.
Questo amore vuole comprensione ed allegria,
Altrimenti morirà di noia
Cerca uno spiraglio ancora di curiosità:
All’improvviso è voglia di andare via.
Come può essere strano l’amore,
Qquesto amore di guerra:
Ci incatena ci stacca da terra e ci porta lontano,
È una bomba che dorme sotto il nostro cuscino,
Ma quanti sogni ci dà,
Quante emozioni chissà
E continuare ci fa.
E se l’abitudine fra noi innalzerà un muro,
Io da un foro lì a guardare,
Ad incendiare tutti i sensi miei;
Questo amore vuole scandalosa fantasia,
Altrimenti morirà di noia
Chiede un imprevisto un po’d’azzardo e di poesia:
All’improvviso è solo monotonia.
Come può essere strano l’amore,
Questo amore di pace
Rassicura e poi fa paura come sopra un aeroplano,
È un salto nel vuoto di notte da un treno che corre
E un po’tremare ci fa
E un’illusione ci dà.
Tu non lasciarmi amore mio,
Amore mio di guerra
Perché è di te che vivo
Tra un pugno ed una stella,
Notti da farmi male
E non mi importa guarire,
Notti da stare lontani
E averti ancora domani.
Come può essere strano l’amore,
Questo amore di guerra
Che ti prende, ti fa prigioniero e ti abbandona per strada,
È un adulto che gioca con serietà di bambino
E se poi perde lo sa Che come lui piangerà.
Come può essere strano l’amore,
Questo amore di pace
T’accarezza e poi con dolcezza ti mangia nella mano,
All’improvviso si volta, ti morde, e lascia un po’di veleno
E una speranza ti dà,
Solo una tregua finché
Ancora guerra sarà.

Songtekstvertaling

Vertel me waarom we elkaar weer aanvallen en pijn doen.
Dan komen we samen en behandelen elkaar met de warmte die je kent.,
Dag na dag om dit leven voor ons op te bouwen
Dan verstrooien we met woorden vol snelheid.
Deze liefde wil begrip en vreugde,
Anders sterft hij van verveling.
Kijk uit naar een glimp van nieuwsgierigheid:
Plotseling wil je vertrekken.
Hoe vreemd kan liefde zijn,
Deze liefde voor oorlog:
Ketent ons van de grond en neemt ons mee,
Het is een bom die onder ons kussen slaapt.,
Maar hoeveel dromen geeft hij ons,
Hoeveel emoties die weten
En blijf het doen.
En als de gewoonte tussen ons een muur zal optrekken,
I from a hole there to look,
Om al mijn zintuigen te ontsteken;
Deze liefde wil schandalige Fantasie,
Anders sterft hij van verveling.
Hij vraagt om een onverwacht beetje geluk en poëzie.:
Plotseling is het gewoon eentonig.
Hoe vreemd kan liefde zijn,
Deze liefde voor de vrede
Stelt zich gerust en schrikt dan als een vliegtuig,
Het is een sprong in de leegte ' s nachts van een rijdende trein
En een beetje trillen maakt ons
En een illusie geeft ons.
Je verlaat me niet mijn liefste,
Mijn liefde voor oorlog
Omdat ik bij jou woon.
Tussen een vuist en een ster,
Nachten om me pijn te doen
En Ik wil niet genezen.,
Nachten om weg te blijven
En ik heb je morgen weer.
Hoe vreemd kan liefde zijn,
Deze liefde voor oorlog
Wie neemt je mee, neemt je gevangen en laat je achter op de weg,
Hij is een VOLWASSENE die serieus speelt als kind.
En als hij verliest, weet hij hoe hij zal huilen.
Hoe vreemd kan liefde zijn,
Deze liefde voor de vrede
Hij streelt je en eet je zachtjes op in zijn hand.,
Plotseling draait het, bijt het je, en laat wat gif achter.
En een hoop geeft je,
Gewoon een wapenstilstand tot
Nog steeds oorlog zal zijn.