Ricardo Tanturi y su Orquesta Típica Los Indios — Que Me Quiten Lo Bailao! songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Que Me Quiten Lo Bailao!" van Ricardo Tanturi y su Orquesta Típica Los Indios.

Songteksten

Mano abierta con los hombres, querendón con las mujeres
Tengo dos pasiones bravas: el tapete y el champán…
Berretín con la milonga, metejón con los placeres
Unas veces ando pato y otras veces soy bacán
¿Qué querés que le haga, hermano? ¡Si es regalo del destino!
¡Si el afán de hacer el paco nunca ha sido mi virtud!
Me electrizan las burbujas y los ojos femeninos
¡desde aquellos dulces días de mi alegre juventud!
Pero yo no me arrepiento
De haber dado curso al vento
Que en la vida derroché
Tuve todo lo que quise…
Y hasta lo que yo no quiero
La cuestión que disfruté
Mi conducta fue serena
Yo fui pródigo en la buena
Y en la mala me encogí
Fui magnate y vagabundo
Y hoy lo sobré tanto al mundo
Que le puedo dar changüí
Si unas manos me fallaron, otras fueron más cordiales
Unos labios fueron dulces, otras veces como hiel
Pero siempre tuve agallas pa' capear los temporales
Y de lobo, entre los zorros, al pasar hice cartel
Qué querés que le haga, hermano, si nací pa' morir pobre
Con un tango entre los labios y en un tute entreverao
Juego, canto, bebo, río… y aunque no me quede un cobre
Al sonar la última hora… ¡que me quiten lo bailao!

Songtekstvertaling

Open de hand met mannen, willen met vrouwen
Ik heb twee dappere passies: tapijt en champagne.…
Berretin met de milonga, medejon met de geneugten
Soms loop ik eend en soms ben ik cool
Wat wil je dat ik met hem doe, broer? Als het een geschenk van het lot is!
Als de drang om paco te maken nooit mijn deugd is geweest!
Ik ben geëlektrificeerd door bubbels en vrouwelijke ogen.
uit die lieve dagen van mijn vrolijke jeugd!
Maar ik heb er geen spijt van.
Ik heb de wind in de steek gelaten.
♪ That in life I waste ♪
Ik had alles wat ik wilde.…
En zelfs wat ik niet wil
De vraag die ik leuk vond
Mijn gedrag was sereen.
Ik was verloren in het goede.
En in het slechte ben ik gekrompen
Ik was een tycoon en een zwerver.
En vandaag liet ik zoveel over aan de wereld
Dat ik je changuí kan geven
Als sommige handen me in de steek lieten, waren anderen aardiger.
Sommige lippen waren zoet, andere keren als ijs.
Maar ik had altijd het lef om de stormen te doorstaan.
En als een Wolf, tussen de Vossen, toen ik voorbij kwam, maakte ik een teken
Wat wil je dat ik met hem doe, broer, als ik geboren ben om arm te sterven
Met een tango tussen de lippen en in een pak interverao
Ik speel, ik zing, ik drink, ik lach ... en zelfs als ik geen Agent meer heb
Als het laatste uur gaat... laat me dansen!