Rhiannon Giddens — Factory Girl songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Factory Girl" van Rhiannon Giddens.
Songteksten
As I went a-walkin' on a fine summer’s mornin'
The birds on the bushes did whistle and sing
The lads and the lasses in couples were sportin'
Then back to the factory their work to begin
I saw one among them she was fairer than any
Her cheeks like the roses that bloom in the spring
Her skin like the lily that grows in yon valley
She was only a hard workin' factory girl
I stepped up to her more closely to view her
When on me she cast a look of destain
Saying, «Young man, stand off me and do not come near me I work for my living and think it no shame»
The next morning I was there ready and waiting
And begged her to talk to me just for a spell
And each morning after she lingered still longer
And then hurried away at the sound of the bell
Then came the morning when silence did greet me The birds on the bushes were stricken and still
So I stepped on the path where she often did meet me And I walked to the factory up on the hill
The crowd gathered round, couldn’t hide the destruction
I cast my eyes on it in such disbelief
A truth of the world settled into the ashes
The rich men’s neglect is the poor man’s grief
As I stood there a whisper it did caress me A faint scent of roses my senses begun
I lifted my face and I saw that above me A thousand young butterflies darkened the sun
Songtekstvertaling
Terwijl ik wandelde op een mooie zomer ochtend
De vogels op de struiken fluiten en zingen
De jongens en de meisjes in koppels waren sportief.
Dan terug naar de fabriek hun werk om te beginnen
Ik zag een van hen, ze was eerlijker dan wie dan ook.
Haar wangen als de rozen die bloeien in de lente
Haar huid als de lelie die groeit in yon valley
Ze was maar een hard werkend fabrieksmeisje.
Ik ging naar haar toe om haar beter te bekijken.
Toen ze me zag, keek ze naar destain.
"Jongeman, blijf van me af en kom niet bij me in de buurt Ik werk voor mijn leven en denk dat het geen schande is»
De volgende ochtend was ik daar klaar en wachtte
En smeekte haar om even met me te praten.
En elke ochtend nadat ze nog langer bleef hangen
En haastte zich dan weg bij het geluid van de bel
Toen kwam de ochtend toen de stilte me begroette de vogels op de struiken werden getroffen en nog steeds
Dus ik stapte op het pad waar ze me vaak ontmoette en ik liep naar de fabriek op de heuvel
De menigte verzamelde zich, kon de vernietiging niet verbergen.
Ik wierp mijn ogen erop in zo ' n ongeloof
Een waarheid van de wereld in de as
De verwaarlozing van de rijke mannen is het verdriet van de arme man.
Terwijl ik daar stond te fluisteren, streelde het me een vleugje rozen mijn zintuigen begonnen
Ik tilde mijn gezicht op en ik zag dat boven me duizend jonge vlinders de zon verduisterden