Reza Sadeghi — Mamnoonam songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mamnoonam" van Reza Sadeghi.

Songteksten

بده دستات و به من تا باورم شه پیشمی
میدونم خوب میدونی تو تار و پود و ریشمی
تو که از دنیا گذشتی واسه یک خنده ی من
چرا من نگذرم از یه پوست و خون به اسم تن
تو خیالمم نبود دوباره عاشقی کنم
ممنونم اجازه دادی با تو زندگی کنم
نمیئونم چی بگم که باورت شه جونمی
توی این کابوس درد رویای مهربونمی
با توپرم از شعر و ستاره
بی تو لحظه حرمتی نداره
این خدا بوده که تونسته گل عشق و بکاره
وقتی حتی پیشمی دلم برات تنگ میشه باز
عشق تو تو لحظه ها حادثه ساز و قصه ساز
به جون خودت که بی تو از هستم سیر میشم
به خدا نمیدونم چی میشه اما بد جوری گوشه گیر میشم
ممنونم که بچه بازی هامو طاقت میکنی
هرچقدر بد میشم اما تو نجابت میکنی
هرکجای دنیا باشم با منی و در منی
نگران حال و روزم بیشتر از خود منی
با تو پرم از شعر و ستاره
بی تو لحظه حرمتی نداره
این خدا بوده که تونسته گل عشق و بکاره

Songtekstvertaling

Geef me je handen en ik geloof dat je bij me bent.
Ik weet het. jij bent de stof en de baard.
Je bent de wereld uit om me uit te lachen.
Waarom sla ik geen huid en bloed over, die tone heet?
Ik dacht niet dat ik weer verliefd zou worden.
Bedankt dat ik bij je mocht wonen.
Ik kan je niet vertellen wat.
In deze nachtmerrie, de pijn van mijn zoete droom.
Met toppers van poëzie en sterren
Geen belediging op dit moment.
Het was God die erin slaagde om de bloemen van de liefde te planten.
Als ik je mis, zelfs als je hier bent, buzz.
Uw liefde in de momenten van het ongeluk en de verhalenverteller
Ik heb genoeg van je zonder mij.
Ik zweer bij God, Ik weet niet wat er gaat gebeuren, maar ik word echt in het nauw gedreven.
Bedankt voor het bijhouden van mijn kinderen.
Ik zal zo slecht zijn als ik kan zijn, maar jij bent fatsoenlijk.
Je bent bij me, waar ik ook ben in de wereld.
Ik ben bang dat je meer bent dan ik.
Met jullie para ' s van poëzie en sterren
Geen belediging op dit moment.
Het was God die erin slaagde om de bloemen van de liefde te planten.