Reinhard Mey — Frei! songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Frei!" van Reinhard Mey.
Songteksten
Die Tür aus gold‘nem Draht steht unverschlossen
Nur einen Augenblick, doch lang genug
Das Fenster, achtlos angelehnt, knarrt leise
Und öffnet einen Spaltbreit sich im Zug
Das ist die grosse, langersehnte Chance
Sie kommt nur einmal, jedes siebte Jahr:
Der Käfig offen und zugleich das Fenster
Ergreife sie im Flug, jetzt nimm sie wahr!
Den Kopf tief eingezogen ins Gefieder
Ein Zögern, dann ein rascher Flügelschlag
Um aufzusteigen aus der dunklen Stube
Hoch in den gleissend hellen Vormittag
Frei, frei, frei!
Endlich frei!
Der Gefangenschaft entflohen
Alles and‘re einerlei
Du bist frei, frei, frei
Endlich frei!
Du, das Symbol der Freiheit, eingeschlossen
Die Welt auf zwei Spannweiten eingeengt
Das eig‘ne Bild als einzigen Gefährten
Im Spiegel, der an einem Kettchen hängt
Nur ein Bewegungsablauf immer wieder
Bis zur Verzweiflung, stumpfsinnig gemacht
Ein Tuch, über das Drahtgeflecht geworfen
Bestimmt, ob für dich Tag ist oder Nacht
Manchmal flatterten Schatten vor dem Fenster
Da war ein Zanken, Zetern und Getos‘
Das Rascheln und das Singen ihrer Schwingen —
Wie beneidetest du sie um ihr Los!
Frei, frei, frei!
Endlich frei!
Der Gefangenschaft entflohen
Alles and‘re einerlei
Du bist frei, frei, frei
Endlich frei!
Du ziehst am klaren Himmel deine Kreise
Den Wind unter den Flügeln wie im Rausch
Ein eis‘ger Hauch statt der vertrauten Wärme
Verlor‘n, verirrt und doch ein guter Tausch!
Du wirst dein Valparaiso nicht finden
Nur Neid und Zank um deine Federpracht
Um ein paar Krumen aus dem Abfall streiten
Um eine Mauernische heute nacht
Du wirst nicht lang hier draussen bleiben können
Von Hunger und von Kälte ausgezehrt
Du wirst dein Valparaiso nicht finden
Doch jeder Flügelschlag dahin war‘s wert!
Du bist frei!
Endlich frei!
Der Gefangenschaft entflohen
Alles and‘re einerlei
Du bist frei, frei, frei
Endlich frei!
Songtekstvertaling
De deur van gouddraad is ontgrendeld.
Een moment, maar lang genoeg.
Het raam, zorgeloos leunend, kraakt zachtjes
En opent een spleetbreedte in de trein
Dit is de grote, langverwachte kans.
Ze komt maar één keer, om de zeven jaar.:
De kooi open en tegelijkertijd het raam
Grijpt hen in de vlucht en bemerkt hen.
Het hoofd diep in het verenkleed getrokken
Een aarzeling, dan een snelle flappering van vleugels
Om uit de donkere kamer te klimmen
Hoog in de ochtend
Vrij, Vrij, Vrij!
Eindelijk vrij!
Ontsnappen uit gevangenschap
Al het andere is hetzelfde.
Je bent Vrij, Vrij, Vrij
Eindelijk vrij!
Jij, het symbool van vrijheid, inclusief
De wereld beperkt zich tot twee spanen
Het eigenne beeld als enige metgezel
In de spiegel hangend aan een ketting
Slechts één beweging opnieuw en opnieuw
Wanhopig gemaakt, saai
Een doek over het gaas gegooid
Of de dag of de nacht voor jullie is.
Soms fladderen schaduwen buiten het raam
Er was een gekibbel, beven en Getos.
Het geritsel en het zingen van hun vleugels —
Hoe benijd je haar lot!
Vrij, Vrij, Vrij!
Eindelijk vrij!
Ontsnappen uit gevangenschap
Al het andere is hetzelfde.
Je bent Vrij, Vrij, Vrij
Eindelijk vrij!
Je trekt je cirkels in de heldere hemel.
De wind onder de vleugels als in een razernij
Een vleugje ijs in plaats van de bekende warmte.
Verloren, verloren en toch een goede ruil!
Je zult je Valparaiso niet vinden
Alleen afgunst en gekibbel over je pluim.
Om te ruziën over een paar kruimels uit het afval
Naar een muur niche vanavond
Je zult hier niet lang kunnen blijven.
Door honger en kou verteerd
Je zult je Valparaiso niet vinden
Maar elk flapperen van de vleugels was het waard!
Je bent vrij!
Eindelijk vrij!
Ontsnappen uit gevangenschap
Al het andere is hetzelfde.
Je bent Vrij, Vrij, Vrij
Eindelijk vrij!