Reinhard Mey — Es Ist Doch Ein Friedlicher Ort songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Es Ist Doch Ein Friedlicher Ort" van Reinhard Mey.
Songteksten
Wenn ich die Schreckensbilder seh' von Coventry und Rotterdam
Von Nagasaki und Berlin, von Dresden und Hiroshima
Wenn ich in alten Wochenschau’n die Flugzeuge aufsteigen seh'
Die ihre abscheuliche Fracht abwerfen in ein fernes Ziel
Dann wird mir der Motorenklang zu einem widerlichen Lärm
Empfinde ich Trauer und Scham, dann ist mein Sinn zu Tod betrübt
Es ist doch ein friedlicher Ort
Dort oben, eine Welt weit fort
Von Hass und Zorn, einsam und frei auf Silberschwingen
Wie kann es dann nur möglich sein
Dass sie vom Himmel Feuer spei’n
Und tausendfachen Tod und Qualen bringen
Mit Ikarus und Dädalus, mit Leonardo haben wir
Solange, wie’s uns Menschen gibt, den Traum vom Fliegen mitgeträumt
Und kaum hat sich der Wunsch erfüllt, der uns der Freiheit näherbringt
Missbrauchen wir schon das Geschenk als Waffe und als Mordwerkzeug
Und wenn ich seh', was Menschen nun damit gemacht haben bis heut'
Und was sie damit Menschen tun, dann bin ich nicht stolz, Mensch zu sein
Es ist doch ein friedlicher Ort
Dort oben, eine Welt weit fort
Von Hass und Zorn, einsam und frei auf Silberschwingen
Wie kann es dann nur möglich sein
Dass sie vom Himmel Feuer spei’n
Und tausendfachen Tod und Qualen bringen
Bedenkt ihr, die ihr heut' aufsteigt in waffenstarrendem Gerät
Dass ihr die Bomben werfen müsst, fragt euch, ob ihr das wirklich wollt
Bedenkt, ihr habt es in der Hand, zuletzt liegt es an euch allein
Dass sich das Erbe Ikarus' nie und nie mehr mit Blut befleckt
Bedenkt, das Glück des Fliegens ist doch eine Gnade, ein Geschenk
Das uns menschlicher machen muss und nicht mit Schuld einhergeh’n kann
Es ist doch ein friedlicher Ort
Dort oben, eine Welt weit fort
Von Hass und Zorn, einsam und frei auf Silberschwingen
Wie kann es dann nur möglich sein
Dass sie vom Himmel Feuer spei’n
Und tausendfachen Tod und Qualen bringen
Songtekstvertaling
Als ik de verschrikkingen van Coventry en Rotterdam zie
Uit Nagasaki en Berlijn, uit Dresden en Hiroshima
Als ik de vliegtuigen zie opstijgen in oude nieuwsberichten
Die hun afgrijselijke lading naar een verre bestemming brengen.
Dan wordt het geluid van de motor een walgelijk geluid.
Als ik verdriet en schaamte voel, dan is mijn geest gerouwd tot de dood.
Het is een vredige plek.
Daarboven, een wereld ver weg
Van haat en woede, eenzaam en vrij op Zilveren Vleugels
Hoe is het mogelijk
Dat ze vuur uit de hemel spuwen
En duizend doden en kwellingen veroorzaken.
Met Icarus en Daedalus, met Leonardo hebben we
Zolang het ons mensen geeft, de droom om mee te vliegen
En nauwelijks is de wens uitgekomen die ons dichter bij de vrijheid brengt
Laten we het cadeau misbruiken als wapen en als moordwapen.
En als ik zie wat mensen ermee gedaan hebben tot vandaag
En wat je met mensen doet, Dan ben ik er niet trots op om menselijk te zijn.
Het is een vredige plek.
Daarboven, een wereld ver weg
Van haat en woede, eenzaam en vrij op Zilveren Vleugels
Hoe is het mogelijk
Dat ze vuur uit de hemel spuwen
En duizend doden en kwellingen veroorzaken.
Beschouw jullie als degenen die vandaag opstaan in een wapenbevestigingsapparaat.
Het feit dat je de bommen moet gooien doet je afvragen of je echt wilt
Vergeet niet, je hebt het in je handen, eindelijk is het aan jou alleen
Dat de erfenis van Icarus nooit en nooit meer met bloed besmeurd zal worden.
Vergeet niet, het geluk van vliegen is een genade, een geschenk
Wat ons menselijker moet maken en niet gepaard mag gaan met schuld.
Het is een vredige plek.
Daarboven, een wereld ver weg
Van haat en woede, eenzaam en vrij op Zilveren Vleugels
Hoe is het mogelijk
Dat ze vuur uit de hemel spuwen
En duizend doden en kwellingen veroorzaken.