Red Herring — The Game songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Game" van Red Herring.

Songteksten

I see you walk into the room.
You take a seat, I’m wonderin' what to do.
And you got me feelin' all brand new.
I catch your more-than-passing glance,
And take the chance
To make your party two.
You ask my favorite movie through a smile.
We talk and spin the clock a while.
Two days pass, 'til we cross paths again.
And things go on,
From dusk to dawn,
We’re both turned on to the same song
Or so I thought.
And I don’t know how you can say nothing’s wrong,
When your words are weak
But body’s movin' strong.
With every look, I’m a fish on a hook.
Throw me back or reel me in.
We give n' take, I play it safe
And let you make the moves.
You’re takin' on the givin' of the signs I want from you.
'Cause when we’re chillin'
Just the two of us.
You’re brushin' up against me so much
I got contact buzz.
So now I figure
It’s time to make my move.
'Cause I can’t keep holding back,
When you’re laying down your groove.
So I tell you how I feel
And have felt all along.
'Cause I guessed you felt the same way,
But I guess that I guessed wrong.
And I don’t know how you can say nothing’s wrong,
When your words are weak
But body’s movin' strong.
With every look, I’m a fish on a hook.
Throw me back or reel me in.
What I thought I knew
'Bout me and you
Was built on a house of cards stacked to fall.
And if this is a game,
It’s the dealer to blame
So I’m foldin' this hand you dealt me.
And if you wanna deal
And ante up with your appeal,
I’m afraid you might come up
A little short on funds.
You can’t have both, you got to choose.
If you play both sides, you play to lose.
And now you know,
'Cause you’re playing all alone.
(I'll make you feel brand new)
You’re playing all alone.
(Come on and make your party two)
Hope you have fun on your own!
(Baby, nothing’s wrong)
'Cause I won’t be your fool no more.
(Nothing's wrong, Baby please, Baby please, nothing’s wrong)
No, no more.

Songtekstvertaling

Ik zie je de kamer in lopen.
Ga zitten, Ik vraag me af wat ik moet doen.
En nu voel ik me helemaal nieuw.
Ik zie je meer-dan-voorbij blik,
En neem de kans
Om je feestje twee te maken.
Je vraagt mijn favoriete film door een glimlach.
We praten en draaien de klok een tijdje.
Twee dagen gaan voorbij, tot we elkaar weer tegenkomen.
En dingen gaan door,
Van schemering tot dageraad,
We zijn allebei opgewonden van hetzelfde liedje.
Dat dacht ik tenminste.
En ik weet niet hoe je kunt zeggen dat er niets aan de hand is.,
Als je woorden zwak zijn
Maar het lichaam beweegt sterk.
Met elke blik, ben ik een vis aan een haak.
Gooi me terug of haal me binnen.
We geven N ' take, ik speel veilig
En laat jou de bewegingen maken.
Je neemt het op tegen de signalen die ik van je wil.
Want als we chillen
Alleen wij tweeën.
Je botst zo tegen me op.
Ik heb contact met buzz.
Dus nu denk ik
Het is tijd om mijn zet te doen.
Want ik kan me niet blijven inhouden,
Als je je groove neerlegt.
Dus ik vertel je hoe ik me voel.
En dat heb ik de hele tijd gevoeld.
Want ik dacht dat jij hetzelfde voelde.,
Maar ik denk dat ik verkeerd gegokt heb.
En ik weet niet hoe je kunt zeggen dat er niets aan de hand is.,
Als je woorden zwak zijn
Maar het lichaam beweegt sterk.
Met elke blik, ben ik een vis aan een haak.
Gooi me terug of haal me binnen.
Wat ik dacht dat ik wist
Over jou en mij
Werd gebouwd op een kaartenhuis dat gestapeld werd om te vallen.
En als dit een spel is,
Het is de schuld van de dealer.
Dus ik fold deze hand die je me gaf.
En als je wilt delen
En ante up with your appeal,
Ik ben bang dat je boven komt.
Een beetje krap bij kas.
Je kunt niet beide hebben, je moet kiezen.
Als je aan beide kanten speelt, speel je om te verliezen.
En nu weet je,
Omdat je helemaal alleen speelt.
Ik zal je een nieuw gevoel geven.)
Je speelt helemaal alleen.
(Kom op en maak je feestje twee)
Ik hoop dat je plezier hebt in je eentje!
Er is niets mis.)
Want Ik zal je dwaas niet meer zijn.
Er is niets aan de hand.)
Nee, niet meer.