Rebecca Lynn Howard — The Life of a Dollar songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Life of a Dollar" van Rebecca Lynn Howard.

Songteksten

From the pocket of an honest preacher
To the empty hand of a homeless bum
To the cash drawer at the liquor store
Where he bought a pint of rum
To the bank clerk who past me off
To the single mom trying to pay the rent
I can’t even count all the times
And all the ways I’ve been spent
I close my eyes and hold my breath
When the bad man steals me
And ruins my name
If I had my way I rather be
Passed off in the offering plate
I’ve been in the hands of a rich man
In a shoebox under a farmer’s bed
Help post the bail of a stubborn boy
Who could have walked but he fought instead
I’ve been torn in half over some silly bet
Taped back together and then they tossed me
In the case of a beggin' Cajun fiddler player
On Bourbon Street
Some people call me George
Some people worship the color green
I don’t really mind of course
I just like the company
'Cause I’m sure one day
I’ll be a thing of the past
I’ll be sitting folded up
In some old woman’s hope chest
She’ll be telling her grand kids
How she used to spend me
On a pack of gum, and jackerjacks
A can of Coke and a quarter snack
And she’ll say «back then you could get so much for a dollar»
And they’ll say, «what's a dollar?»
But for now I’m sitting in a piggybank
Of an eight year old trying to buy a bike
I’m proud to be a dollar twenty three
On the way to thirty five
She pours us out onto the carpet
Counts us all then holds us tight
Then she puts us back in one by one
Blows a kiss then she says good night
And there ain’t tellin' where I’ll end up next
In a bra or a bible it’s anybody’s guess
Maybe in a bottle just floatin' in the water
Living the life of a dollar

Songtekstvertaling

Uit de zak van een eerlijke predikant.
Aan de lege hand van een dakloze zwerver
Naar de geldla bij de slijterij.
Waar hij een pint rum kocht.
Aan de bankbediende die me voorbij kwam.
Aan de alleenstaande moeder die de huur probeert te betalen.
Ik kan niet eens de hele tijd tellen.
En alle manieren waarop ik ben besteed
Ik sluit mijn ogen en houd mijn adem in
Als de slechte man me steelt
En ruïneert mijn naam
Als ik mijn zin had, zou ik dat liever zijn.
Doorgegeven in de offerplaat
Ik ben in handen geweest van een rijke man.
In een schoenendoos onder een BoerenBed
Help de borg van een koppige jongen te betalen.
Hij had kunnen lopen, maar hij vocht.
Ik ben doormidden gescheurd om een domme weddenschap.
Aan elkaar geplakt en toen gooiden ze me
In het geval van een beggin' Cajun fiddler speler
Op Bourbon Street
Sommige mensen noemen me George.
Sommige mensen aanbidden de kleur groen
Ik vind het natuurlijk niet erg.
Ik hou gewoon van het gezelschap.
Want ik weet zeker dat op een dag
Ik zal tot het verleden behoren.
Ik zal opgevouwen zitten.
In de hoop van een oude vrouw
Ze zal het haar kleinkinderen vertellen.
Hoe ze mij gebruikte
Op een pakje kauwgom en jackerjacks.
Een blikje cola en een kwart snack.
En ze zal zeggen "toen kon je zoveel krijgen voor een dollar»
En ze zullen zeggen, "Wat is een dollar?»
Maar nu zit ik in een piggybank.
Van een achtjarige die een fiets wil kopen.
Ik ben er trots op een dollar 23 te zijn.
Op weg naar 35
Ze giet ons op het tapijt.
Telt ons allemaal en houdt ons stevig vast
Dan zet ze ons een voor een terug.
Zuigt een kus dan zegt ze welterusten
En er is niet te zeggen waar ik straks zal eindigen.
In een bh of een Bijbel is het een gok.
Misschien in een fles die in het water zweeft.
Leven het leven van een dollar