Rauber — Mädcher Polka songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mädcher Polka" van Rauber.

Songteksten

dat wollt nit mich, dat wollt mih Jeld.
Dann kom et Moni us Nippes aan,
doch dat hatt vüren janix draan.
Et Hildegard us Vogelsang,
dat hatt en Nas, die wor vill zo lang.
Et Wally kom vun Poll doher
Dat wor nit schläch, nur vill zo schwer.
Ich han jo su vill metjemaat,
un jetz stehs Du vür mir.
Ich sök sulang ald e Mädche wie Dich
Du bes jenau dat Richtige für mich.
Wat sull ich dann maache, mih Hätz spillt verröck,
Mädche, Du fähls mir zom Jlöck.
Ich trof e Mädche us Wesseling,
dat kniff mir en mih Dingeling.
En Schreinerwitwe us Erkelenz
Die kunnt ich han met sibbe Pänz.
Et Zill us Niederkassel? Rheydt
wor e? mol nur en d? r Woch bereit.
Dat Annemarie us Bocklemünd
jing in et Kloster ohne Sünd.
Ich han jo su vill metjemaat,
un jetz stehs Du vür mir.
Ich kannte e Mädche us Grevenbroich
Dat jing direkt mem Scheckbooch durch.
En Burefrau kannt ich en Nüüs,
die wor krabizich wie en Bies.
Beim fussich Julche en Hangelar,
hatt ich et schwer aan d? r Prostata.
Et gabilein us Nievenheim,
dat nohm et naaks drei Kääls met heim.
Ich han jo su vill metjemaat,
un jetz stehs Du vür mir.

Songtekstvertaling

dat wollt NIT me, dat wollt mih JELD.
Dan kom et Moni us Nippes aan,
maar dat Hatt Vüren janix aan.
Et Hildegard U. S. Vogelsang,
dat Hatt en Nas, die wor vill Zo lang.
Et Wally kom Vun Poll doher
Dat wor nit schläch, alleen vill zo hard.
I han jo su vill metjemaat,
de VN zegt je nu voor mij.
Meisjes zoals jij.
Je bes jenau dat is goed voor mij.
Wat zal ik dan doen, mache, mih Hätz spillt verröck,
Meisje, je bent me zoom Jlöck.
I trof e girls us Wesseling,
dat kneep me en mih Dingeling.
En carpenter, weduwe van ons Erkelenz
De kunnt i han ontmoette sibbe Pänz.
Et Zill, ons Niederkassel? Rheydt
wor e? mol alleen en d? We zijn klaar.
Dat Annemarie us Bocklemünd
Jing in et klooster zonder zonde.
I han jo su vill metjemaat,
de VN zegt je nu voor mij.
Ik kende de meisjes van Grevenbroich.
Dat jing direct mem Scheckbooch by.
En Burefrau I known en Nüüs,
die wor krabizich wie en Bies.
Wanneer fussich Julche en Hangelar,
hatt i ET difficult aan d? prostaat.
Et gabilein us Nievenheim,
dat Nohm ET naks drei Kääls ontmoette heim.
I han jo su vill metjemaat,
de VN zegt je nu voor mij.