Raphael — Un Día Volveré songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Un Día Volveré" van Raphael.
Songteksten
Qué lejos vas quedando, qué lejos,
Qué lejos vas quedando,
mi vieja Andalucía,
La de mis locos años,
La de la cal y el vino,
La del dolor y el canto.
Qué lejos de mi tierra, qué lejos,
La de mis quince años.
Un día volveré
Si me encuentro cansado
Y a tu lado en tus brazos dormiré
Con la luna en las manos.
Y con una guitarra
romperé tu silencio,
Mientras duerme la noche
a la luz de un farol.
Un día volveré
Cuando te hayas dormido
Y tus calles de piedra cruzaré
Como cuando era un niño.
Y a pesar de los años
aún recuerdo el camino
Y se nublan mis ojos
cuando pienso en volver.
Qué lejos vas quedando, qué lejos,
Como duele la ausencia.
Qué lejos los amigos,
Los de mi adolescencia.
Qué lejos el camino,
De mi casa a la escuela.
Qué lejos tierra mía, qué lejos,
La de mi adolescencia.
Un día volveré
Si me encuentro cansado
Y a tu lado en tus brazos dormiré
Con la luna en las manos.
Y con una guitarra
romperé tu silencio
Mientras duerme la noche
a la luz de un farol.
Un día volveré
cuando te hayas dormido
Y tus calles de piedra cruzaré
Como cuando era un niño.
Y a pesar de los años
aún recuerdo el camino,
Y se nublan mis ojos
cuando pienso en volver.
Qué lejos vas quedando, qué lejos,
Qué lejos vas quedando…
Songtekstvertaling
Hoe ver je gaat, hoe ver,
Hoe ver kom je?,
mijn oude Andalusië,
Mijn gekke jaren,
The one with the lime and the wine,
De pijn en het zingen.
Hoe ver weg van mijn land, hoe ver weg,
Mijn 15-jarige.
Op een dag kom ik terug.
Als ik moe ben
En aan je zijde in je armen zal ik slapen
Met de maan in zijn handen.
En met een gitaar
Ik zal je zwijgen breken.,
Tijdens het slapen ' s nachts
in het licht van een bluf.
Op een dag kom ik terug.
Als je in slaap bent gevallen
En uw stenen straten zal ik oversteken
Zoals toen ik een kind was.
En ondanks de jaren
Ik herinner me de weg nog.
En mijn ogen zijn vertroebeld
als ik eraan denk om terug te komen.
Hoe ver je gaat, hoe ver,
Het doet pijn aan afwezigheid.
Hoe ver vrienden,
Mijn tienerjaren.
Hoe ver de weg,
Van mijn huis naar school.
Hoe ver weg mijn land, hoe ver weg,
Mijn puberteit.
Op een dag kom ik terug.
Als ik moe ben
En aan je zijde in je armen zal ik slapen
Met de maan in zijn handen.
En met een gitaar
Ik zal je zwijgen breken.
Tijdens het slapen ' s nachts
in het licht van een bluf.
Op een dag kom ik terug.
als je in slaap bent gevallen
En uw stenen straten zal ik oversteken
Zoals toen ik een kind was.
En ondanks de jaren
Ik herinner me de weg nog.,
En mijn ogen zijn vertroebeld
als ik eraan denk om terug te komen.
Hoe ver je gaat, hoe ver,
Hoe ver kom je?…