Raphael — Titiritero songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Titiritero" van Raphael.
Songteksten
Titiritero, titiritero
soy mi muñeco, soy mi patrón
y con mis hilos voy manejando
este destino de sonador
Le canto al niño
en portal dormido
canto al labriego, canto al ladrón
y a las mujeres
de vida airada
al vino tinto y al peleón
Pero dentro de mi
tengo un violín
al que no puedo hacer reír
Pero dentro de m
tengo un violín
al que no puedo hacer reír
Titiritero, titiritero
soy mi muñeco, soy mi patrón
y con mis hilos voy manejando
este destino de sonador
Creo en el cura que duda un poco
amo al amigo y en mi jergón
duerme mi compañera
que es de mi vida toda la razón
Pero dentro de mi
mi tengo un violín
al que no puedo hacer reír
Pero dentro de mi
tengo un violín
al que no puedo hacer reír
Titiritero, titiritero
soy mi muñeco, soy mi patrón
y con mis hilos voy manejando
este destino de soñador
Cuando me llamen
de las alturas
a rendir cuentas al hacedor
iré contento
porque mi vida
fue un simple juego de dar amor
Pero dentro de mi
tengo un violín
al que no puedo hacer reír
Songtekstvertaling
Poppenspeler, poppenspeler
Ik ben mijn pop, ik ben mijn baas
en met mijn snaren rijd ik
dit sonador lot
Ik zing voor het kind.
op het slaapportaal
Ik zing voor de Boer, Ik zing voor de dief
en vrouwen
van het boze leven
op rode wijn en het gevecht
Maar in mij
Ik heb een viool.
die ik niet kan laten lachen
Maar binnen m
Ik heb een viool.
die ik niet kan laten lachen
Poppenspeler, poppenspeler
Ik ben mijn pop, ik ben mijn baas
en met mijn snaren rijd ik
dit sonador lot
Ik geloof in de priester die een beetje twijfelt.
Ik hou van mijn vriend en in mijn jargon
slaap mijn partner
dat is mijn leven.
Maar in mij
Ik heb een viool.
die ik niet kan laten lachen
Maar in mij
Ik heb een viool.
die ik niet kan laten lachen
Poppenspeler, poppenspeler
Ik ben mijn pop, ik ben mijn baas
en met mijn snaren rijd ik
het lot van deze dromer
Als ze me bellen
vanaf de hoogten
ter verantwoording van de dader
Ik zal gelukkig zijn.
omdat mijn leven
het was een simpel spel van liefde geven.
Maar in mij
Ik heb een viool.
die ik niet kan laten lachen