Raphael — Saint-Etienne songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Saint-Etienne" van Raphael.

Songteksten

On n est pas d un pays mais on n est d une ville
Ou la rue artérielle limite le décor
Les cheminées d usines ululent à la mort
La lampe du gardien rigole de mon style
La misère écrasant son mégot sur mon c ur
A laisser dans mon sang la trace indélébile
Qui a le même son et la même couleur
Que la suie des crassiers des charbons inutiles
Les forges de mes tempes ont pilonnées les mots
J ai limé de mes mains le creux des évidences
Les mots calaminés crachent des hauts fourneaux
Mes yeux d acier trempé inventent le silence
Je me saoule a New York et me bat a Paris
Je balance à Rio et rit à Montréal
Mais c’est quand même ici que poussa tout petit
Cette fleur de grisou à la tige de métal
On n est pas d un pays mais on n est d une ville
Ou la rue artérielle limite le décor
Les cheminées d usines ululent à la mort
La lampe du gardien rigole de mon style
(Merci à PATRICK MICHEL pour cettes paroles)

Songtekstvertaling

We komen niet uit een land, maar uit een stad.
Of arteriële straat begrenst het decor
Fabrieksschoorstenen huilen dood
The Guardian lamp lacht om mijn stijl
Misery verplettert haar kont op mijn hart
Om in mijn bloed de onuitwisbare sporen achter te laten
Dat heeft hetzelfde geluid en kleur
Dat roet van de crassiers van onnodige kolen
De Smederijen van mijn tempels hebben de woorden
Ik heb met mijn handen de holte van bewijs ingediend.
De woorden spuwen uit de hoogovens.
Mijn geharde stalen ogen verzinnen stilte.
Ik word dronken in New York en ik vecht in Parijs.
Ik zwaai in Rio en lach in Montreal
Maar het is nog steeds hier dat klein duwde
Deze mijngasbloem met metalen steel
We komen niet uit een land, maar uit een stad.
Of arteriële straat begrenst het decor
Fabrieksschoorstenen huilen dood
The Guardian lamp lacht om mijn stijl
(Dank aan PATRICK MICHEL voor deze woorden)