Raphael — Me Embrujaste songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Me Embrujaste" van Raphael.
Songteksten
No sé por dónde me vino
Este querer sin sentir
Ni sé porque desatino
Todo cambio para mi
¿Por qué hasta el alma se me ilumino
Con luces de aurora al anochecer?
¿Por qué hasta el pulso se me desboco
Y toda mi sangre se puso de pie?
Me miraste. Me miraste
Y toda mi noche, oscura de penas
Ardió de luceros
Me embrujaste. Me embrujaste
Y un rio de coplas canto por mis venas
Tu amor verdadero
¿Si estaré, mi dios, soñando
Y tendré que despertar?
Lo que a mí me está pasando
No es mentira, ni verdad
¿Qué me diste? ¿Qué me diste
Que así me has cambiao de nieve
En hoguera de roja pasión?
No te alejes de mi vera
Que sin ti no hay para mi remisión
¿No estás viendo que al llamarte como loco
Desde el alma hasta la boca
Se me sube el corazón?
No sé si hay otro que quiera
Con la pasión que yo a ti
Vivir de esta manera
Mas que vivir es morir
¿Por qué despierto temblando azorado
Y miro a la calle desierta y sin luz?
¿Por qué yo tengo el corazón?
De que vas a darme sentencia de cruz?
Me miraste. Me miraste
Y toda mi noche, oscura de penas
Ardió de luceros
Me embrujaste. Me embrujaste
Y un rio de coplas canto por mis venas
Tu amor verdadero
¿Si estaré, mi dios, soñando
Y tendré que despertar?
Lo que a mí me está pasando
No es mentira, ni verdad
¿Qué me diste? ¿Qué me diste
Que así me has cambiao de nieve
En hoguera de roja pasión?
No te alejes de mi vera
Que sin ti no hay para mi remisión
¿No estás viendo que al llamarte como loco
Desde el alma hasta la boca
Se me sube el corazón?
Songtekstvertaling
Ik weet niet waar het vandaan kwam.
Dit willen zonder gevoel
Ik weet niet eens waarom ik het verpest.
Alles verandert voor mij
Waarom verlichtte zelfs de ziel mij
Met Dawn lights in de schemering?
Waarom barst mijn pols?
En al mijn bloed stond op?
Je keek me aan. Je keek me aan.
And all my night, dark with sorrow
Het verbrandde met sterren.
Je hebt me betoverd. Je hebt me betoverd.
En een rivier van coplas ik zing door mijn aderen
Je ware liefde
Als ik dat ben, mijn God, dromend
En ik moet wakker worden?
Wat gebeurt er met me?
Het is geen leugen, het is geen waarheid.
Wat heb je me gegeven? Wat heb je me gegeven?
Zo heb je mijn sneeuw veranderd.
Op het spel van rode Passie?
Blijf uit de buurt van mijn vera.
Dat zonder jou er geen verlossing is.
Zie je dat niet door je gek te noemen?
Van de ziel naar de mond
Stijgt mijn hart?
Ik weet niet of ik er nog een wil.
Met de passie hou ik van je
Zo te leven
Meer dan leven is sterven
Waarom bevend Azorean?
En ik kijk naar de verlaten straat zonder licht?
Waarom heb ik het hart?
Dat je me een kruisverhoor geeft?
Je keek me aan. Je keek me aan.
And all my night, dark with sorrow
Het verbrandde met sterren.
Je hebt me betoverd. Je hebt me betoverd.
En een rivier van coplas ik zing door mijn aderen
Je ware liefde
Als ik dat ben, mijn God, dromend
En ik moet wakker worden?
Wat gebeurt er met me?
Het is geen leugen, het is geen waarheid.
Wat heb je me gegeven? Wat heb je me gegeven?
Zo heb je mijn sneeuw veranderd.
Op het spel van rode Passie?
Blijf uit de buurt van mijn vera.
Dat zonder jou er geen verlossing is.
Zie je dat niet door je gek te noemen?
Van de ziel naar de mond
Stijgt mijn hart?