Raphael — La Mémoire Des Jours songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Mémoire Des Jours" van Raphael.

Songteksten

Mais il est un peu tard
Ote toi du chemin
Vagabond contre moi
Je vais la retrouver
Quelque part je la vois
Qui me touche la main
Y’a-t-il quelqu’un?
Reponds
Reponds
Bien sur je l’aime encore
Dans ce taudis vivant
Mais il est un peu tard
Ou ces maudits vivants
Dans nos jambes nous genent
Approche que je te voie
C’etait toi, c’etait toi
Encore je m’en souviens
Qu’avons-nous eu depuis des jours
Des jours et la memoire des jours
Des jours et la memoire des jours
Dormons dormons dormons
Mais la chaleur est l Mais la chaleur est l Allons plus loin la-bas
Sous l’ombre de nos pas
Qui continuent sans nous
C’etait elle c’etait moi
C’etait elle mon cou
Et nous ne savions pas
Qu’avons-nous eu depuis des jours
Des jours et la memoire des jours
Des jours et la memoire
Dormons dormons dormons

Songtekstvertaling

Maar het is een beetje laat.
Aan de kant.
Vagebond tegen mij
Ik vind haar wel.
Ergens zie ik haar.
Die mijn hand aanraakt
Is er iemand?
Voldoen
Voldoen
Natuurlijk hou ik er nog steeds van.
In deze levende sloppenwijk
Maar het is een beetje laat.
Of degenen die verdoemd zijn.
In onze benen we genent
Kom op, laat me je zien.
Jij was het, Jij was het.
Ik herinner het me nog.
Wat hebben we al dagen?
Dagen en het geheugen van dagen
Dagen en het geheugen van dagen
Laten we gaan slapen.
Maar de hitte is l maar de hitte is l laten we verder gaan daar beneden
Onder de schaduw van onze voetstappen
Die zonder ons verder gaan
Zij was het, Ik was het.
Ze was mijn nek.
En we wisten het niet.
Wat hebben we al dagen?
Dagen en het geheugen van dagen
Dagen en geheugen
Laten we gaan slapen.