Raphael — Et dans 150 ans songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Et dans 150 ans" van Raphael.

Songteksten

Et dans 150 ans, on s’en souviendra pas
De ta premire ride, de nos mauvais choix,
De la vie qui nous baise, de tous ces marchands d’armes,
Des types qui votent les lois l bas au gouvernement,
De ce monde qui pousse, de ce monde qui crie,
Du temps qui avance, de la m (c)lancolie,
La chaleur des baisers et cette pluie qui coule,
Et de l’amour bless© et de tout ce qu’on nous roule,
Alors souris.
Dans 150 ans, on s’en souviendra pas
De la vieillesse qui prend, de leurs signes de croix,
De l’enfant qui se meurt, des vall (c)es du tiers monde,
Du salaud de chasseur qui descend la colombe,
De ce que t'(c)tais belle, et des rives arrach (c)es,
Des ann (c)es sans sommeil, 100 millions de femmes et Des portes qui se referment de t’avoir vue pleurer,
De la course solennelle qui condamne sans ciller,
Alors souris.
Et dans 150 ans, on n’y pensera mЄme plus
A ce qu’on a aim©, ce qu’on a perdu,
Allez vidons nos bires pour les voleurs des rues !
Finir tous dans la terre, mon dieu ! Quelle d (c)convenue.
Et regarde ces squelettes qui nous regardent de travers,
Et ne fais pas la tЄte, ne leur fais pas la guerre,
Il leur restera rien de nous, pas plus que d’eux,
J’en mettrais bien ma main couper ou au feu,
Alors souris.
Et dans 150 ans, mon amour, toi et moi,
On sera doucement, dansant, 2 oiseaux sur la croix,
Dans ce bal des class (c)s, encore je vois large,
P’t'Єtre qu’on sera repass (c)s dans un trs proche, un naufrage,
Mais y a rien d’autre dire, je veux rien te faire croire,
Mon amour, mon amour, j’aurai le mal de toi,
Mais y a rien d’autre dire, je veux rien te faire croire,
Mon amour, mon amour, j’aurai le mal de toi,
Mais que veux-tu …
Thanks to /* */

Songtekstvertaling

En over 150 jaar, zullen we het ons niet meer herinneren.
Je eerste rit, onze slechte keuzes.,
Het leven neukt ons, al die wapenhandelaars.,
Mannen die wetten afkeuren in de regering,
Van deze wereld die groeit, van deze wereld die huilt,
Van de tijd die verstrijkt, van de M (c)lancolie,
De hitte van kussen en de regen die stroomt,
And love bless© and all that we roll,
Dus glimlach.
Over 150 jaar zullen we het ons niet meer herinneren.
Van de ouderdom die neemt, van hun tekens van het kruis,
Van het kind dat sterft, van de valleien van de derde wereld,
De bastaard jager die de Duif neerdaalt,
Van wat T ' (C) Tis mooi, en van de kusten geplukt (c) es,
Slapeloze jaren, 100 miljoen vrouwen en deuren sluiten voor het zien van je huilen,
Van het plechtige ras dat veroordeelt zonder wimper,
Dus glimlach.
En over 150 jaar, zullen we er niet eens aan denken.
Waar we naar streven, wat we verloren,
Kom op, laten we onze tassen legen voor straatrovers !
Eindig helemaal op de aarde, mijn god ! Wat een d (C) eens.
En kijk eens naar deze skeletten die naar ons kijken.,
En zet ze niet voor schut, maak geen oorlog tegen ze.,
Ze zullen niets meer van ons hebben, niet meer dan zij.,
Ik zou mijn hand snijden of vuur,
Dus glimlach.
En in 150 jaar, mijn liefste, jij en ik,
We zullen voorzichtig zijn, dansen, twee vogels aan het kruis,
In deze klasse bal (c) s, zie ik nog steeds breed,
P ' tâtre that we will be repass (c) s in a very near, a shipwreck,
Maar er is niets anders te zeggen, Ik wil niets om je te laten geloven,
Mijn liefde, mijn liefde, Ik zal lijden van jou,
Maar er is niets anders te zeggen, Ik wil niets om je te laten geloven,
Mijn liefde, mijn liefde, Ik zal lijden van jou,
Maar wat wil je? …
Dankzij /* */