Raphael — 1900 songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "1900" van Raphael.
Songteksten
C’est la nuit, accoud (c)e au bar
C’est la nuit qui descend du bout des comptoirs
Si je t’aime comme je t’aime dans nos bras scell (c)s
C’est l’amour par la grўce des baisers
Si je t’aime, si tu m’aimes contre un bracelet
C’est d (c)cid©…
C’est la nuit qui descend autour
C’est la nuit de septembre, des hautes tours
Et on tourne et on tourne sur les boulevards et l’amour…
qui revient tґt ou tard
C' est la vie qui tourne quand les feux sont noirs et qu’on se meurt
Chaque jour, chaque matin
On avance on se tient et la main dans la main
Et on tourne et on tourne on s’attache nos cou
Et on tourne tout au tour de nos joues
C’est la vie qui tourne, elle va et elle vient
On le sait bien
Ce n’est que la fin d’un jour ou est-ce qu’on rentre mon amour
Est-ce qu’on sera ensemble toujours… toujours
La tempЄte nous fait frisonner
C’est le vent, c’est le vent qui nous fait marcher
Et la nuit, et la nuit n’en finit donc jamais
Comme elle tourne, continue se moquer
De la vie de la vie, on serait passagers
Songtekstvertaling
Het is nacht, Arm (c) e aan de bar
Het is de nacht die afdaalt van het einde der tijden.
Als ik van je hou zoals ik van je hou in onze armen zegel (c) s
Het is liefde door de gryce van kussen
Als ik van je hou, als je van me houdt tegen een armband
Dit is D (c)cid©…
Het is de nacht die neerdaalt
Het is de nacht van September, hoge torens
En we draaien ons om op de boulevards en liefde…
die snel of laat terugkomt
Het is het leven dat draait als de lichten zwart zijn en je sterft
Elke dag, elke ochtend
We gaan vooruit en staan hand in hand
We draaien ons om en binden onze nek vast.
En we draaien alles om onze wangen
Het is het leven dat draait, het komt en gaat
Dat weten we.
Het is gewoon het einde van de dag of gaan we naar huis mijn liefste
Zullen we altijd samen zijn ... altijd
De verleiding doet ons rillen.
Het is de wind, het is de wind die ons laat lopen
En de nacht, en de nacht, eindigt nooit.
Als ze zich omdraait, blijf lachen
Van het leven, zouden we passagiers zijn