Ramón Ayala — Posadeña Linda songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Posadeña Linda" van Ramón Ayala.
Songteksten
Y me fui por la bajada vieja
Donde un día conocí el amor
Y cruce por sus calles de tierra
Con el alma llena de ilusión
Pero solo me esperaba el río
Acariciándome el corazón
Río, río, mío, mío
Dame sueños dame
que quiero soñar.
Posadeña linda pequeña flor de Mburucuyá
Te llevo en la sangre con tu misterio, tu soledad
Vengo de otras tierras, de otros caminos, de otro lugar
A buscar tu lumbre, tus ojos claros, tu palpitar.
Río, río, mío, mío
Dame sueños dame
que quiero soñar.
Que tienes mi tierra roja
Que a todas parte te llevo
Que por mas que ande caminos
Me sigues con tu misterio.
Que tienes mi tierra roja
Con tus noches embrujadas
Tus gurises, tus mujeres
Cerro Azul y Candelaria
Y el grito de los hacheros
Brotando por las picadas
Que tienes tierra roja
Que me va doliendo el alma.
La barranca de los pescadores
La canoa y el camalotal
El perfume que en la noche enciende
mi Posadas llena de azahar
todo, todo vuelve con tu imagen
y la tierra comienza a cantar.
Río, río, mío, mío
Dame sueños dame
que quiero soñar.
Posadeña linda pequeña flor de Mburucuyá
Te llevo en la sangre con tu misterio, tu soledad
Vengo de otras tierras, de otros caminos, de otro lugar
A buscar tu lumbre, tus ojos claros, tu palpitar.
Río, río, mío, mío
Dame sueños dame
que quiero soñar.
Songtekstvertaling
En ik ging naar beneden de oude afdaling
Waar op een dag ik liefde ontmoette
En de straat oversteken
Met de ziel vol illusie
Maar ik verwachtte alleen de rivier.
Mijn hart strelen
River, River, mine, mine
Geef me dromen geef me dromen
Ik wil dromen.
Schattige kleine bloem Posadeña door Mburucuyá
Ik draag je in het bloed met je mysterie, je eenzaamheid
Ik kom uit andere landen, van andere wegen, van een andere plek.
Om je licht te zoeken, je heldere ogen, je kloppende.
River, River, mine, mine
Geef me dromen geef me dromen
Ik wil dromen.
Dat je mijn rode aarde hebt
Dat ik je overal mee naartoe neem.
Dat Voor maar lopen paden
Je volgt me met je mysterie.
Dat je mijn rode aarde hebt
Met je spookachtige nachten
Je gurises, je vrouwen
Cerro Azul en Candelaria
En de schreeuw van de heli ' s
Ontkiemen van beten
Dat je rode grond hebt
Mijn ziel doet pijn.
Het ravijn van de vissers
De kano en de Camelot
Het parfum dat ' s nachts oplicht
mijn herberg vol sinaasappelbloesem
alles, alles komt terug met je imago
en de aarde begint te zingen.
River, River, mine, mine
Geef me dromen geef me dromen
Ik wil dromen.
Schattige kleine bloem Posadeña door Mburucuyá
Ik draag je in het bloed met je mysterie, je eenzaamheid
Ik kom uit andere landen, van andere wegen, van een andere plek.
Om je licht te zoeken, je heldere ogen, je kloppende.
River, River, mine, mine
Geef me dromen geef me dromen
Ik wil dromen.