Ralph McTell — Mr. Connaughton songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mr. Connaughton" van Ralph McTell.

Songteksten

Mr Connaughton my memory’s long, though the years have flown
Though the years have gone.
Was your wife’s name Marjorie or Mary?
Were you from Cork or Tipperary?
Mr Connaughton when we lived underneath
Oh you said it was a lucky man had a gap between his teeth
And for a while I had a gap too
But it closed when my big teeth came through.
Oh it closed when my big teeth came through.
Mr Connaughton you seemed to laugh such a lot
And that would make us smile too, as often as not
Did you have a friend who was a soldier?
Well I’m gonna join the army when I’m older.
Well I know you paid a fiver for that old motorbike
And they said it wouldn’t run, but I thought that it might.
I was nearly asleep when it spluttered into life
And I clenched my fist and smiled a secret smile of delight
Was your first name Kevin or Mike?
I remember when you built us a soap-box cart
With the wheels off a pram, and a plank out in the yard,
And you gave us a bit of string but we steered it with our feet.
Oh boy it was the best one on the street,
And you said «Jesus, that’s the best one on the street».
I remember when your little girl was born
You brought her downstairs to show us all,
And we were allowed to kiss her
And I wished she was my sister.
Mr Connaughton, you moved away
With your wife and your baby, but we stayed
Till finally we got re-housed too
And I never will forget you
Mr Connaughton my memory’s long though the years have flown
Though the years have gone
Was your wife’s name Marjorie or Mary?
Were you from Cork or Tipperary?

Songtekstvertaling

Mr Connaughton mijn geheugen is lang, hoewel de jaren zijn gevlogen
Al zijn de jaren voorbij.
Heette uw vrouw Marjorie of Mary?
Kom je uit Cork of Tipperary?
Mr Connaughton.
Je zei dat het een gelukkige man was met een gat tussen zijn tanden.
En voor een tijdje had ik ook een gat
Maar het sloot toen mijn grote tanden er door kwamen.
Oh het sloot toen mijn grote tanden er door kwamen.
Mr Connaughton, u leek zo veel te lachen.
En dat zou ons ook laten lachen, zo vaak als niet
Had je een vriend die soldaat was?
Ik ga bij het leger als ik ouder ben.
Ik weet dat je een Vijfje hebt betaald voor die oude motor.
En ze zeiden dat het niet zou lopen, maar ik dacht van wel.
Ik sliep bijna toen het in het leven spatte.
En ik hield mijn vuist vast en glimlachte een geheime glimlach van vreugde
Was Je voornaam Kevin of Mike?
Ik weet nog dat je een zeepdooskar voor ons bouwde.
Met de wielen van een kinderwagen, en een plank in de tuin,
En je gaf ons een beetje touw, maar we bestuurden het met onze voeten.
Oh boy it was the best one on the street,
En jij zei: "Jezus, dat is de beste van de straat".
Ik weet nog dat je kleine meisje werd geboren.
Je bracht haar naar beneden om ons alles te laten zien.,
En we mochten haar kussen.
En ik wou dat ze mijn zus was.
Mr Connaughton, u bent verhuisd.
Met je vrouw en je baby, maar we bleven.
Tot we eindelijk opnieuw werden gehuisvest.
En Ik zal je nooit vergeten.
Mr Connaughton mijn geheugen is lang al zijn de jaren voorbij
Al zijn de jaren voorbij
Heette uw vrouw Marjorie of Mary?
Kom je uit Cork of Tipperary?