Raffi — Naturally songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Naturally" van Raffi.
Songteksten
Well the farmer John and the farmer Jane
With the help of the sun and the falling rain
They’re growin' it right—naturally!
Usin' the ways both the tried and true
Like grandma, grandpa used to do
Growin' our food—naturally!
Well it looks so good and it tastes good too!
How do they do what they do do do?
They’re growin' it right—naturally!
They grow the apple-est apples and the bean-iest beans
The yellowest yellows and the greeniest greens
The yam-iest yams that you ever did see
And the corn-iest corn
Yooo hoo hoo
Well, somethings rottin' in the compost pile
Nature turns it all worthwhile
Makin' good soil—naturally!
Now see that soil with the good manure?
It’s living and it’s so darn pure
Feed the earth—naturally!
Oh, the good bugs chase the pests away
In the deep of night, in the light of day
Guarding our food—naturally!
We’ve got the tastiest, juiciest, scrumptious, the yummiest
The oh so good from your mouth to your tummy-est
Fruity-est fruit that you ever did see!
And the corny-est corn
And the cranniest cran—(berries that is!)
Oh, very funny!
Well the farmer John and the farmer Jane
With the help of the sun and the falling rain
They’re growin' it right—naturally!
Now, they’re using the ways both the tried and true
Like grandma, grandpa used to do
Growin' our food—naturally!
They’re doin' it right—naturally!
They’re growin' our food—naturally!
Oh, the bite-iest bites, yummiest yums, grub-iest grub, piennious pienny,
base-iest bass, silliest song, corniest corn
And the cranniest cran—(berries, that is!)
Songtekstvertaling
Nou, de boer John en de boer Jane
Met de hulp van de zon en de vallende regen
Ze laten het goed groeien—natuurlijk!
Gebruik maken van de manieren, zowel de beproefde als de ware
Zoals opa altijd deed.
Ons voedsel laten groeien-natuurlijk!
Het ziet er zo goed uit en het smaakt ook goed!
Hoe doen ze wat ze doen?
Ze laten het goed groeien—natuurlijk!
Ze kweken appelen en bonen.
De geelste gele en de groenste groene
De yam-iest yams die je ooit hebt gezien
Bij de graanschuur.
Yooo hoo
Er Rotten dingen in de composthoop.
De natuur maakt het allemaal de moeite waard
Goede aarde maken-natuurlijk!
Zie je die grond met de goede mest?
Het is leven en het is zo verdomd puur
Voer de aarde-natuurlijk!
Oh, de goede insecten jagen de ongedierte weg
In het diepe van de nacht, in het licht van de dag
Ons voedsel bewaken-natuurlijk!
We hebben de lekkerste, sappigste, lekkerste, de lekkerste
The oh so good from your mouth to your buik-est
Fruitig-est fruit dat je ooit hebt gezien!
En het meligste graan
En de cranniest cran—(bessen dat is!)
Oh, erg grappig!
Nou, de boer John en de boer Jane
Met de hulp van de zon en de vallende regen
Ze laten het goed groeien—natuurlijk!
Nu, ze gebruiken de manieren waarop zowel de beproefde als de ware
Zoals opa altijd deed.
Ons voedsel laten groeien-natuurlijk!
Ze doen het goed—natuurlijk!
Ze verbouwen ons voedsel.
Oh, de bijt-iest beten, de lekkerste yums, grub-iest grub, piennious Penny,
basgitaar, domste lied, corniest corn
En de cranniest cran—(bessen, dat is!)