Rafet El Roman — Ne Oldu O Günlere songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ne Oldu O Günlere" van Rafet El Roman.
Songteksten
Ne oldu o günlere gülen yüzler gözlere
Sürüyor vahimlere beni bu halim
Her gidişin bir ölüş öyle derin öyle geniş
Aç bu kalbi gör bak seni sevmek neymiş
Yok yok yalansa eğer unut ne varsa
Bu kaçıncı pişmanlığım aldanışım aşka
Derya dibindeki yangınlar kadar vahimsin
Keskin poyrazlar gibi soğuk zalimsin
Bilinmez bu yar yolu bilinmez sonu
Bu firar veda boyu sürer yokluğu
Her yer kor ateşten şimdi ibaret
Bilinmez ne kadar ahh dayanır yürek
Bilinmez ne kadar off dayanır yürek
Ne güzeldi o günler ne büyüktü hayaller
Söyle ne oldu bitti şimdi değişti
Her gidişin bir ölüş öyle derin öyle geniş
Aç bu kalbi gör bak seni sevmek neymiş
Yok yok yalansa eğer unut ne varsa
Bu kaçıncı pişmanlığım aldanışım aşka
Derya dibindeki yangınlar kadar vahimsin
Keskin poyrazlar gibi soğuk zalimsin
Bilinmez bu yar yolu bilinmez sonu
Bu firar veda boyu sürer yokluğu
Her yer kor ateşten şimdi ibaret
Bilinmez ne kadar ahh dayanır yürek
Bilinmez ne kadar off dayanır yürek
Songtekstvertaling
Wat gebeurde er met die dagen, lachende gezichten in de ogen
Het drijft me tot het graf.
Elke keer als je gaat, sterf je, zo diep, zo breed
Open dit hart, zie hoe het is om van je te houden
Nee, nee, als het een leugen is, vergeet het.
Hoeveel spijt Ik heb van de liefde
Je bent net zo erg als de branden op de bodem van de rivier.
Je bent zo koud als scherpe poyras.
Het onbekende de manier van deze wond het einde van het onbekende
De afwezigheid van deze desertie duurt voor de lengte van het afscheid
Het draait nu allemaal om het gloeien.
Hoe lang verdraagt het onbekende het hart?
Hoe ver van het onbekende is het hart
Hoe mooi die dagen waren, hoe geweldig dromen
Vertel me wat er gebeurd is, het is voorbij, het is nu veranderd.
Elke keer als je gaat, sterf je, zo diep, zo breed
Open dit hart, zie hoe het is om van je te houden
Nee, nee, als het een leugen is, vergeet het.
Hoeveel spijt Ik heb van de liefde
Je bent net zo erg als de branden op de bodem van de rivier.
Je bent zo koud als scherpe poyras.
Het onbekende de manier van deze wond het einde van het onbekende
De afwezigheid van deze desertie duurt voor de lengte van het afscheid
Het draait nu allemaal om het gloeien.
Hoe lang verdraagt het onbekende het hart?
Hoe ver van het onbekende is het hart