Rafeef Ziadah — Shades of Anger songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Shades of Anger" van Rafeef Ziadah.
Songteksten
I wrote this poem when we where doing a direct action at my university.
There where palestinian citizens and israeli soldiers.
I’m Very petty about these things so i said: — 'I will only be a palestinian.
I refuse to be a settler or a soldier!'
So I was lying on the ground and this guy came and kicked me in the guts and
said: — 'You desirve to be raped before you have your terrorist children!'
At the time I said nothing, but then I wrote this poem for this young gentleman.
(Speaks in arab)
Allow me to speak my arab tongue before they occupy my language as well
Allow me to speak my mother tongue before they colonize her memory as well
I am an arab woman of color and we come in all shades of anger
All my grandfather ever wanted to do was wake up at dawn and watch my
grandmother kneel and pray in a village hidden between Yaffah and Haiffa
My mother was born under an olive tree on a soil they say is no longer mine
But I will cross their barriers, their checkpoints, their damn apartheid walls
and return to my home land
I am an arab woman of color and we come in all shades of anger
And did you hear my sister screaming yesterday, as she gave birth at a
checkpoint with israeli soldiers looking between her legs for their next
demographic threat? Called her baby girl Janeen
And did you her Amna Muna screaming behind her prison bars as they tear-gassed
her cell?
We are returning to Falasteen
I am an arab woman of color and we come in all shades of anger
But you tell me this womb inside of me will only bring you your next terrorist
Beard wearing, gun waving, towel head, sand niger
You tell me I send my children out to die
But those are your 'copters, your F16s in our skys
And lets talk about this terrorism business, for a second
Wasn’t it the CIA that killed
And who trained Osama in the first place?
My grandparents didn’t run around like clowns with white capes and white hoods
on their heads lynching black people
I am an arab woman of color and we come in all shades of anger
So who’s that brown woman screaming in a demonstration?
Sorry. Should I not scream?
I forgot to be your every orientalist dream, genie in a bottle, belly dancer,
harem girl, soft spoken arab woman
— 'Yes master. No master. Thank you for the peanut butter sandwiches raining
down on us from your F16s master.'
Yes my liberators are here to kill my children and call them collateral damage
I am an arab woman of color and we come in all shades of anger
So let me just tell you, this womb inside of me will only bring you your next
rebel
She’ll have a rock in one hand and a palestinian flag in the other
I am an arab woman of color
Beware, beware, my anger
Songtekstvertaling
Ik schreef dit gedicht toen we een directe actie deden op mijn universiteit.
Daar waar Palestijnse burgers en Israëlische soldaten.
Ik ben erg bekrompen over deze dingen dus ik zei: 'Ik wil alleen maar een Palestijn zijn.
Ik weiger een kolonist of een soldaat te zijn!'
Dus ik lag op de grond en er kwam een man die me in m ' n buik schopte en ...
hij zei: "jullie wensen verkracht te worden voordat jullie kinderen van terroristen hebben.'
Op dat moment zei ik niets, maar toen schreef ik dit gedicht voor deze jongeman.
(Spreekt in het Arabisch)
Sta me toe mijn Arabische taal te spreken voordat ze ook mijn taal bezetten.
Laat me mijn moedertaal spreken voordat ze haar geheugen ook koloniseren.
Ik ben een Arabische vrouw van kleur en we komen in alle soorten woede
Alles wat mijn grootvader ooit wilde doen was wakker worden bij dageraad en kijken naar mijn
grootmoeder kniel en bidt in een dorp verborgen tussen Yaffah en Haiffa
Mijn moeder is geboren onder een olijfboom op een grond waarvan ze zeggen dat die niet meer van mij is.
Maar Ik zal hun barrières oversteken, hun checkpoints, hun verdomde apartheid muren
en terug te keren naar mijn thuisland
Ik ben een Arabische vrouw van kleur en we komen in alle soorten woede
En heb je mijn zus horen schreeuwen gisteren, toen ze beviel op een
checkpoint met Israëlische soldaten die tussen haar benen zoeken naar hun volgende
demografische bedreiging? Noemde haar kleine meisje Janeen
En heb je haar Amna Muna schreeuwend achter haar gevangenis tralies toen ze traangasden
haar mobiel?
We keren terug naar Falasteen.
Ik ben een Arabische vrouw van kleur en we komen in alle soorten woede
Maar zeg me dat deze baarmoeder in mij je je volgende terrorist zal brengen.
Baard dragen, Pistool zwaaien, handdoek hoofd, zand niger
Zeg me dat ik mijn kinderen wegstuur om te sterven.
Maar dat zijn jouw heli 's, jouw F16' s in onze skys.
En laten we het even over terrorisme hebben.
Was het niet de CIA die doodde
En wie heeft Osama getraind?
Mijn grootouders liepen niet rond als clowns met witte capes en witte kappen.
op hun hoofd lynchen ze zwarte mensen.
Ik ben een Arabische vrouw van kleur en we komen in alle soorten woede
Wie is die bruine vrouw die schreeuwt in een demonstratie?
Sorry. Moet ik niet schreeuwen?
Ik ben vergeten je elke oriëntalistische droom te zijn, geest in een fles, buikdanseres. ,
harem meisje, zacht gesproken Arabische vrouw
- Ja, meester. Geen meester. Bedankt voor de boterhammen met pindakaas die regenen.
neer op ons van je F16 ' s meester.'
Ja, mijn bevrijders zijn hier om mijn kinderen te doden en ze bijkomende schade te noemen.
Ik ben een Arabische vrouw van kleur en we komen in alle soorten woede
Dus laat me je vertellen, deze baarmoeder in Mij zal je alleen je volgende brengen.
Rebel
Ze heeft een steen in de ene hand en een Palestijnse vlag in de andere.
Ik ben een Arabische vrouw van kleur.
Pas op, Pas op, mijn woede