Raf — Ossigeno songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ossigeno" van Raf.

Songteksten

Oh mio angelo,
il tuo sguardo bastò, a cambiare i giorni miei
e in quell’attimo, il tempo scappò, e di noi si è, scordato ormai
Ma la vita è bella perché, è imprevedibile,
lasciati portare lei sa.
Prendere la vita com'è, com'è difficile
c'è una sola certezza in me.
E' per te, per te, perdutamente,
che farei dell’impossibile, e dei sogni la realtà,
e dei miei pensieri, sei tu il punto fermo,
sei nel cuore oppio, fuoco e ossigeno.
Questo amore piegò odio ed invidia
perché è inviolabile,
e con occhi chiusi, siamo in volo senza più ferirsi
non scendiamo se non vuoi
E se sto sognando vi prego non svegliatemi,
questa è la mia vita, e voglio dirti che,
E' per te, per te, perdutamente
e del tutto follemente
il mio mondo è per te.
Sei nei miei pensieri, e nei desideri
come nel DNA.
Quando tu non ci sei
sei nell’aria che respiro,
sei nel cuore oro, luce e ossigeno.
(Grazie a Lucia per questo testo e a Lola, Sara per le correzioni)

Songtekstvertaling

Oh mijn engel,
jouw blik was genoeg om mijn dagen te veranderen.
en op dat moment, liep de tijd weg, en we zijn, vergeten nu
Maar het leven is mooi omdat het onvoorspelbaar is.,
laat je meeslepen, ze weet het.
Neem het leven zoals het is, want het is moeilijk
er is maar één zekerheid in mij.
Het is voor jou, voor jou, waanzinnig.,
wat zou ik doen met het onmogelijke, en dromen werkelijkheid,
en van mijn gedachten, ben jij het vaste punt,
je zit in het hart opium, vuur en zuurstof.
Deze liefde Verbogen haat en afgunst
omdat het onschendbaar is.,
en met onze ogen dicht vliegen we zonder gewond te raken.
we gaan niet ten onder als je niet wilt.
En als ik droom, maak me dan alsjeblieft niet wakker.,
dit is mijn leven, en Ik wil je vertellen dat,
Het is voor jou, voor jou, waanzinnig.
en behoorlijk gek.
mijn wereld is voor jou.
Je bent in mijn gedachten en in mijn verlangens.
zoals in DNA.
Als je er niet bent
je bent in de lucht Ik adem,
je zit in het hart goud, licht en zuurstof.
(Dank aan Lucia voor deze tekst en aan Lola, Sara voor de correcties)