Raf — Lacrime E Fragole songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Lacrime E Fragole" van Raf.

Songteksten

Dormi, ti guardo mentre sciogli la cima e ti allontani.
Sei dietro gli occhi stanchi,
ancora un passo e cadrai dal buio alla corrente,
poi l’acqua trasparente
dovunque arriverai in questa notte senza nuvole
lì mi troverai e forse ti vedrò sorridere.
Lacrime e fragole
il male è come il bene
sono due facce di una sola verità.
Ridere e piangere
tutto è possibile
con te dividere l’inferno e il paradiso.
Corri, ti muovi il cielo è vetro,
tu corri avanti io resto indietro
ma all’alba tornerai
in fondo un sogno non puoi perderti,
mi ritroverai e forse avremo i polsi liberi.
Lacrime e fragole,
alba contro il buio,
sei nel mio sangue e le mie vene scalderai.
Legarsi e sciogliersi,
fuggire e poi trovarsi
in un abbraccio che non è mai un addio, un addio.
Lacrime e fragole,
il male è come il bene.
Siamo due corpi di una sola anima,
ridere e piangere è comunque vivere
con te dividere l’inferno e il paradiso.
(Grazie a Rita per questo testo)

Songtekstvertaling

Slaap, kijk hoe je de bovenkant smelt en loop weg.
Je zit achter vermoeide ogen.,
nog één stap en je valt van het donker naar de stroming.,
dan het transparante water
waar je ook heen gaat op deze wolkenloze nacht
daar vind je me en misschien zie ik je lachen.
Tranen en aardbeien
het kwaad is als het goede.
het zijn twee kanten van één waarheid.
Lachen en huilen
alles is mogelijk
met jou verdeel je de hel en de hemel.
Ren, je beweegt de lucht is glas,
jij rent naar voren Ik blijf daar
maar bij dageraad kom je terug.
diep in een droom kun je niet verdwalen,
als je me vindt, hebben we misschien vrije polsen.
Tranen en aardbeien,
dawn against the dark,
je zit in mijn bloed en mijn aderen zullen opwarmen.
Binden en smelten,
ontsnappen en dan jezelf vinden
in een knuffel die nooit een afscheid is, een afscheid.
Tranen en aardbeien,
kwaad is als goed.
We zijn twee lichamen van één ziel.,
lachen en huilen leeft nog.
met jou verdeel je de hel en de hemel.
(Dank aan Rita voor deze tekst)