Radiodervish — Amira songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Amira" van Radiodervish.
Songteksten
Per lei si ingelosivano il tempo
Ed I paradisi del cielo
Desiderosi di baciare
Il profilo della sua bellezza
Quando le sue labbra sorridevano
Si scioglieva d`invidia l`acqua della vita
Ma l`amore non conosce misura
E cosi lo schiavo le rubo`
Il suo cuore da principessa
Ma l`amore non conosce misura
E la smania colmo`
Il suo cuore da principessa
E le ancelle si affrettarono a preparare
Un dolce inganno
Dissetando il desiderio
Con le melodie della seduzione
Cosi che nell`incanto della notte
Poterono unirsi
Gli amanti piu belli
Ed il miele dei baci
Ma l`amore non conosce misura
E cosi lo schiavo le rubo` il cuore
Ma l`amore non conosce misura
E l`ebbrezza travolse il suo cuore regale.
Ed anche se questo sogno
Sara` cancellato domani
Esso permarra`
Come eterno profumo di rugiada
Oh ! Io sento che il cuore
Non e` estraneo a tutto questo
E so che il mio amore non e` ancora sazio
Smarrito nei mari della passione
In continua ricerca dell`amata.
(Grazie a Francesca Calosi per questo testo)
Songtekstvertaling
De tijd was jaloers op haar.
En paradijzen van de hemel
Gretig om te kussen
Het profiel van haar schoonheid
Als haar lippen glimlachten
Het water van het leven smolt van afgunst.
Maar liefde kent geen maat
En dus stal de slaaf van haar
Haar prinses hart
Maar liefde kent geen maat
En de problemen gevuld
Haar prinses hart
En de maagden haastten zich om zich voor te bereiden.
Een zoete misleiding
Verlangen om te blussen
Met de melodieën van verleiding
Zodat in de betovering van de nacht
Ze kunnen meedoen.
De mooiste geliefden
And the honey of kisses
Maar liefde kent geen maat
En dus stal de slaaf haar hart
Maar liefde kent geen maat
En de dronkenschap overweldigde zijn koninklijke hart.
En zelfs als deze droom
Het wordt morgen afgelast.
Het zal blijven
Als een eeuwige geur van dauw
Oh ! Ik voel dat hart
Hij is geen vreemde in dit alles.
En ik weet dat mijn liefde nog niet vol is.
Verloren in de zeeën van passie
Op zoek naar de geliefde.
(Dank aan Francesca Calosi voor deze tekst)