Рада Рай — Ветер-волченька songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ветер-волченька" van Рада Рай.
Songteksten
Воет ветер за окном, воет волченькой.
Почернели небеса — дело к ноченьке.
Замело дороги все, даль заснежена,
Воет ветер, как душа, чья-то грешная.
Ты утихни и не вой, ветер-волченька,
Уложи снега дремать, дело к ноченьке.
Звёзды в небе не видать, всё заволокло.
Разлились кругом снега, словно молоко.
Наступают холода, злые полчища.
Воет видно от тоски, ветер-волченька.
Ты утихни и не вой, ветер-волченька,
Уложи снега дремать, дело к ноченьке.
До утра он будет петь песню грустную.
Всё что было — замело, стало пустошью.
Ночка, волченьку жалей, он же маленький.
Не глядит за ним метель, его маменька.
Ты утихни и не вой, ветер-волченька,
Уложи снега дремать, дело к ноченьке.
Ты утихни и не вой, ветер-волченька,
Уложи снега дремать, дело к ноченьке.
Songtekstvertaling
Huilende wind buiten het raam, huilende wolf.
Zwarte hemel is het werk van de nacht.
Alle wegen zijn bedekt, de afstand is besneeuwd,
De wind huilt als een zondige ziel.
Kalmeer en huil niet, windwolf.,
Doe de sneeuw in slaap, het is tijd voor de nacht.
Er zijn geen sterren aan de hemel, alles is verduisterd.
De sneeuw vloeide rond als melk.
Kom, kwade hordes.
De wind is vulkanica.
Kalmeer en huil niet, windwolf.,
Doe de sneeuw in slaap, het is tijd voor de nacht.
Tot morgen zal hij een triest lied zingen.
Alles wat weggevaagd werd, werd een woestenij.
Nochka, heb medelijden met de wolf, het is een kleine.
De sneeuwstorm zorgt niet voor hem, zijn moeder.
Kalmeer en huil niet, windwolf.,
Doe de sneeuw in slaap, het is tijd voor de nacht.
Kalmeer en huil niet, windwolf.,
Doe de sneeuw in slaap, het is tijd voor de nacht.