Qntal — Noit Et Dia songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Noit Et Dia" van Qntal.
Songteksten
Por que nos ajamos sempre, noit e dia,
dela remenbranca,
en Domas achamos que Santa Maria
fez gran demonstranca
En esta cidade, que vos ei ja dita,
ouv’y hua dona de mui santa vida,
mui fazedor d’algu’e de todo mal quita,
rica a mui nobre e de ben comprida.
mas, por que sabiamos como non queria
do mundo gabanca,
como fez digamos hun' albergaria,
u fillou moranca.
E ali morand’e muito ben fazendo
a toda-las gentes que per y passavan,
vo y un monge, segund’eu aprendo,
que pousou con ela, com outros pousavan.
diss’ela: «oucamos u tedes via,
se ides a Franca.»
diss’el: «mas cuidamos dereit’a Suria,
log’ir sen tardanza.»
Log' enton a dona, chorando dos ollos
muito lle rogava que per y tornasse,
des que el ouvesse fito-los gollos
ant’o San Sepulcro e en el beijasse.
«e mais vos rogamos que, sse vos prazia
ha semellanca
que dala vejamos da que sempre guia
os seus sen erranca.»
Songtekstvertaling
Waarom handelen we altijd, dag en nacht,
dela remenbranca,
in Domas denken we dat Santa Maria
grote demonstratie.
In deze stad, heb ik je verteld,
ouv ' y hua dona de mui santa vida,
mui doer d ' un ' e of all evil verwijdert,
Rijk tot zeer nobel en ben Long.
maar, waarom wisten we hoe niet wilde
wereld gabanca,
hoe zeiden we Hun ' albergaria,
U fillou moranca.
En daar is Morand ' e Zeer ben aan het doen
aan allen-de mensen die per en passavan,
vo en een monnik, volgens de EU leer ik,
die met haar landde, met anderen pousavan.
ze zei: "laat je zien.,
als je naar Franca gaat.»
diz 'el:" maar we zorgen voor rechts ' A Suria,
log ' ir sen te laat.»
Log ' enton de dona, huilend uit de potten
Ik smeekte je om te worden,
des that he heard fito-Los gollos
Ant ' o San Sepulchre e en el beijasse.
"en we smeken u dat, als u wilt
ha semellanca
wat zien we aan die gids?
je sen zwerft.»