Pylon — Crucifer songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Crucifer" van Pylon.

Songteksten

Hearken to the winds which blow o’er the hills of Jerusalem
They carry on their endless breath the sigh of th‘ unbroken son of man
And I have heard within that groan the only God of Abraham
And felt it fade above the crown of one Mary Magdalene
Hearken to the winds serene which waft o’er Jerusalem
Hearken to the winds redeem and caress the New Jerusalem
We clomb the skull adorned with (t)horns to plant the tree of life anew
And thirsty would it imbibe the blood, the tears and sweat in labour spilt
To birthe and to re-generate and live again, damp with such dew
Thus could peace and love bloom on the barren rocks of sin and guilt
Hearken to the winds serene which waft o’er Jerusalem
Hearken to the winds redeem and caress the New Jerusalem
Hear, o, hear the voice unseen which calls out to Jerusalem
Hearken to the winds careen and caress the walls
From high upon the hill I gazed and smiled and breath’d, my mind serene
As soil and water were probed, deemed clean, grateful pride stung in my heart
I had borne, was borne anon, and who had seemed, I, too had seen
And in this great and glorious whole a mere mortal I had played a part
Hearken to the winds serene which waft o’er Jerusalem
Hearken to the winds redeem and caress the New Jerusalem
Partake of this spark-less hour which fills the halls of Jerusalem
Partake of this darkness lour which thrills the walls of Jerusalem

Songtekstvertaling

Luister naar de wind die over de heuvels van Jeruzalem waait
Zij dragen hun eindeloze adem de zucht van de ongebroken Zoon des mensen
En ik heb in die kreet de enige God van Abraham gehoord.
En voelde het vervagen boven de kroon van één Maria Magdalena
Luister naar de wind sereen die waft o ' er Jeruzalem
Luister naar de winden verlossen en strelen het Nieuwe Jeruzalem
We slaan de schedel met (t)hoorns om de boom des levens opnieuw te planten.
En dorstig zou het het bloed, de tranen en het zweet in de arbeid vervuilen.
Naar birthe en om opnieuw te genereren en te leven, vochtig met zo ' n dauw
Zo kon vrede en liefde bloeien op de kale rotsen van zonde en schuld
Luister naar de wind sereen die waft o ' er Jeruzalem
Luister naar de winden verlossen en strelen het Nieuwe Jeruzalem
Hoor, o, hoor de ongeziene stem die roept naar Jeruzalem
Luister naar de wind en streel de muren
Van hoog op de heuvel keek ik en lachte en ademde, mijn geest sereen
Terwijl aarde en water werden gesondeerd, als schoon beschouwd, dankbare trots gestoken in mijn hart
Ik had gebaard, werd gebaard anon, en die leek, ik, ook had gezien
En in dit grote en glorieuze geheel ... had ik slechts een sterfelijke rol gespeeld.
Luister naar de wind sereen die waft o ' er Jeruzalem
Luister naar de winden verlossen en strelen het Nieuwe Jeruzalem
Neem deel aan deze vonk-Minder uur die de zalen van Jeruzalem vult
Neem deel aan deze duistere lour die de muren van Jeruzalem doet opleven.