Pupo — L'angelo Postino songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "L'angelo Postino" van Pupo.

Songteksten

Questa caro papa' e' una lettera a Gesu' bambino
Dalla tu a nome mio al suo angelo postino
Non ti scrivo per me perche' io sono fortunato
Faccio i compiti e poi con gli amici gioco nel prato
Non ti scrivo per me ma per tutti i bambini nati laggiu'
Dove fanno la guerra io li ho visti alla tivu'
Amico mio non lasciarli soli cosi'
Se tu vuoi vengo anch’io e andiamo tutti li'
E tutti insieme faremo un bel girotondo
Insieme noi guariremo tutti i mali del mondo
E tutti insieme in un coro noi saremo giganti
E mai piu' pagheremo per gli errori dei grandi
Il buio finira' la luce tornera'
Negli occhi di un fratellino pieni ancora d’amore
Che ora piangon di gioia e non piu' di dolore
E tutti insieme faremo un bel girotondo
Insieme noi guariremo tutti i mali del mondo
Se tu vuoi vengo anch’io Gesu' amico mio
Ora e' tardi lo sai a quest’ora dovrei gia' dormire
Il lettino e' gia' pronto io ti devo salutare
Gesu' pensaci tu alle mamme e ai bambini nati laggiu'
Dove fanno la guerra e non dormono piu'
Amico mio non lasciarli soli cosi'
Se tu vuoi vengo anch’io e andiamo tutti li'
E tutti insieme faremo un bel girotondo
Insieme noi guariremo tutti i mali del mondo
E tutti insieme in un coro noi saremo giganti
E mai piu' pagheremo per gli errori dei grandi
Il buio finira' la luce tornera'
Negli occhi di un fratellino pieni ancora d’amore
Che ora piangon di gioia e non piu' di dolore
E tutti insieme faremo un bel girotondo
Insieme noi guariremo tutti i mali del mondo
Se tu vuoi vengo anch’io gesu' amico mio
Questa caro papa' e' una lettera a Gesu' bambino
Dalla tu a nome mio al suo angelo postino

Songtekstvertaling

Deze lieve vader is een brief aan Jezus kind
Geef je in mijn naam aan zijn engel postbode
Ik schrijf je niet voor mij omdat ik geluk heb.
Ik doe huiswerk en dan met vrienden spelen in de weide
Ik schrijf je niet voor mij, maar voor alle kinderen die daar geboren zijn.
Waar ze naar de oorlog gaan, zag ik ze op TV.
Mijn vriend, laat ze niet zo alleen.
Als je wilt, kom ik mee en gaan we er allemaal heen.
En samen doen we een mooie rotonde.
Samen zullen we alle kwaad van de wereld genezen.
En allemaal samen in een koor zullen we reuzen zijn
En nooit meer zullen we boeten voor de fouten van de grote
De duisternis zal eindigen het licht zal terugkeren
In de ogen van een broertje vol liefde
Dat ze nu huilen van vreugde en geen pijn meer
En samen doen we een mooie rotonde.
Samen zullen we alle kwaad van de wereld genezen.
Als je wilt, kom ik ook, Jezus, mijn vriend.
Nu is het laat weet je dat ik nu al zou moeten slapen
Het bed is al klaar. Ik moet afscheid nemen.
Jezus, denk aan de moeders en baby ' s die daar geboren zijn.
Waar ze oorlog voeren en niet meer slapen
Mijn vriend, laat ze niet zo alleen.
Als je wilt, kom ik mee en gaan we er allemaal heen.
En samen doen we een mooie rotonde.
Samen zullen we alle kwaad van de wereld genezen.
En allemaal samen in een koor zullen we reuzen zijn
En nooit meer zullen we boeten voor de fouten van de grote
De duisternis zal eindigen het licht zal terugkeren
In de ogen van een broertje vol liefde
Dat ze nu huilen van vreugde en geen pijn meer
En samen doen we een mooie rotonde.
Samen zullen we alle kwaad van de wereld genezen.
Als je wilt, kom ik ook, Jezus, mijn vriend.
Deze lieve vader is een brief aan Jezus kind
Geef je in mijn naam aan zijn engel postbode