Prymary — Miracle (14 Years Ago) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Miracle (14 Years Ago)" van Prymary.
Songteksten
Once again the tide rolled in today
Thought I’d sink but the waters held me firm
Must have come from a higher source above
But I never had believed at all
I will…
Don’t know where the waves will take me
I’m just a pawn out on the whim of the moon
Lunar gravitation’s peaking
All alone, I’m just a castaway, until you
By my side
August 31st just came and you were smiling
By my side
And I knew what love could be when you were smiling
By my side
A child’s fragile mind and innocence
There was no other name for him
«Miracle» smiling by my side
Now I have some understanding
Through the chaos in my world
Miracle will be my anchor
In this ocean of insolence
In one moment, in one breath
Innocence beyond compare
Through his eyes, I’m living life
For the first time in my life
There is a difference between living and existence
Songtekstvertaling
Het getij kwam vandaag weer binnen.
Ik dacht dat ik zou zinken maar het water hield me stevig vast
Moet afkomstig zijn van een hogere bron boven
Maar ik had er nooit in geloofd.
Dat zal ik doen.…
Ik weet niet waar de golven me heen brengen.
Ik ben maar een pion in een opwelling van de maan.
De zwaartekracht van de maan piekt.
Helemaal alleen, ben ik maar een schipbreukeling, totdat jij
Aan mijn zijde
31 augustus kwam net en je lachte.
Aan mijn zijde
En ik wist wat liefde kon zijn als je lachte.
Aan mijn zijde
De fragiele geest en onschuld van een kind
Er was geen andere naam voor hem.
"Wonder" glimlachend aan mijn zijde
Nu heb ik wat begrip.
Door de chaos in mijn wereld
Wonder zal mijn anker zijn
In deze oceaan van brutaliteit.
In één moment, in één adem
Innocence beyond compare
Door zijn ogen leef ik het leven
Voor het eerst in mijn leven
Er is een verschil tussen leven en bestaan