Потап и Настя — Крепкие орешки songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Крепкие орешки" van Потап и Настя.

Songteksten

Кино, поп-корн и мы сидим с Настей,
А что это за фильм? Какой-нибудь ужастик?
Не — это блок-бастер, всё перемешано
Крепкий орешек — да Джек, просто бешенный
Кто этот лысый? В него бы я влюбилась
Ну ты размечталась… Это же Брюс Улиллис
Он главный герой и не потерпит насмешки
По фильму у него — самые крепкие орешки
Я не знаю, что мне делать с этою бедою
Покорил меня орешек, с лысой головою
Ах, какой красивый нос и взгляд у него едкий
Мой мужчина, мой герой, мой орешек крепкий!
Окей, специально для Насти
Рассказываю всё, что было прямо с первой части:
Брюс Уиллис — это Джон МакКлейн, он полицейский
Большой стаж работы и опыт житейский
Короче, террористы захватили здание
Для Джона МакКлейна — это новое задание
Увидел он, среди заложников в плену
Свою сестру? Нет, свою бывшую жену
А кто ж не хотел, спасти свою бывшую?
И главного злодея сбросил Джон с крыши,
Но во второй части, вернулся его брат
Захватил аэропорт с десятком ребят
Но Джон, хотя и не высокого роста,
Но супер-герой еще 90-х
Крутился в крови, как в сметане пельмешки,
Но пебеждают те, у кого крепкие орешки
Я не знаю, что мне делать с этою бедою
Покорил меня орешек, с лысой головою
Ах, какой красивый нос и взгляд у него едкий
Мой мужчина, мой герой, мой орешек крепкий!
Ау, е!
А третьей части Джон стал — городским спасателем
Боролся он Натся, с психом-взрывателем
Что, погибли люди? Как ты догадалась?
Но если Джон жив, — то надежда осталась
Он даже попал, в чёрный квартал
… от негров убегал
И что случилось с ним? Тут главное — не мешкать,
Если дороги тебе крепкие орешки
Но Брюс, то есть Джон — парень не простой
Он победит злодеев даже лысый и босой
Ведь он ни какой-нибудь базарный жлоб
Он — гордость страны, он — американский C.O.P.
И я уверен, что у нас в стране — такие парни есть
И на обеих руках таких — неперечесть
Вот так выходят в дамки — простые пешки,
Но только те, у кого крепкие орешки
Я не знаю, что мне делать с этою бедою
Покорил меня орешек, с лысой головою
Ах, какой красивый нос и взгляд у него едкий
Мой мужчина, мой герой, мой орешек…
Крепкий!

Songtekstvertaling

Films, popcorn en we zitten bij Nastya.,
Wat voor film is dit? Een horrorfilm?
Niet-het is een blokbreker, helemaal verward
Een harde noot om te kraken, Ja Jack, gewoon boos
Wie is die kale man? Ik zou verliefd op hem zijn geworden.
Nou je droomt ... het is Bruce Willis
Hij is het hoofdpersonage en zal geen Spot tolereren.
Volgens de film heeft hij de taaiste noten.
Ik weet niet wat ik met deze vloek moet doen.
Ik werd gewonnen door een gek met een kale kop.
Ah, wat een mooie neus en zijn ogen zijn scherp
Mijn man, mijn held, mijn harde noot!
Vooral voor Nastya.
Ik vertel je alles wat er vanaf het eerste deel gebeurde.:
Bruce Willis is John McClain, hij is een agent.
Grote ervaring en de ervaring van het dagelijks leven
Kortom, de terroristen namen het gebouw over.
Dit is een nieuwe opdracht voor John McClain.
Hij zag onder de gijzelaars in gevangenschap
Je zus? Nee, mijn ex-vrouw.
Wie wilde zijn ex niet redden?
En de grootste schurk werd door John van het dak gegooid.,
Maar in het tweede deel kwam zijn broer terug.
Het vliegveld ingenomen met een dozijn mannen.
Maar John, hoewel niet lang,
Maar de super held is nog steeds 90.
Gesponnen in bloed, zoals in zure room knoedels,
Maar zij die sterke noten hebben winnen
Ik weet niet wat ik met deze vloek moet doen.
Ik werd gewonnen door een gek met een kale kop.
Ah, wat een mooie neus en zijn ogen zijn scherp
Mijn man, mijn held, mijn harde noot!
OU, e!
En het derde deel van John werd-een stad badmeester
Hij vocht tegen Natsya, met een psycho-zekering.
Zijn er mensen gestorven? Hoe wist je dat?"
Maar als John nog leefde, was er nog hoop.
Hij kwam zelfs in het zwarte kwartier.
... weggerend van de negers.
En wat is er met hem gebeurd? Het belangrijkste hier is niet te vertragen,
Als je om harde noten geeft
Maar Bruce, dat wil zeggen, John-de man is niet eenvoudig
Hij zal de schurken verslaan, zelfs kaal en blootsvoets.
Hij is toch niet zo ' n gulzige marktgeil?
Hij is de trots van het land, Hij is de Amerikaanse C. O. P.
En ik weet zeker dat we zulke jongens in ons land hebben.
En aan beide handen van zo ' n onberekenbare
Zo spelen ze koninginnen - eenvoudige pionnen,
Maar alleen zij die sterke noten hebben
Ik weet niet wat ik met deze vloek moet doen.
Ik werd gewonnen door een gek met een kale kop.
Ah, wat een mooie neus en zijn ogen zijn scherp
Mijn man, mijn held, mijn noot…
Sterk!

Videoclip voor het nummer Крепкие орешки (Потап и Настя)