Pippo Pollina — I ragazzi della via paal songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "I ragazzi della via paal" van Pippo Pollina.

Songteksten

Volano gli uccelli sul Balaton
Qualcuno li ha visti tornare
Sulle note incantate di un carillon
Su un passato da dimenticare
E i caffè fra gli arazzi di Buda
Per le strade tardo pomeriggio
Aspettando l’abbraccio di Giuda
Fra l’oblio di un sogno e di un miraggio
E le sere son calde qui a Miskoic
Nell’estate del cinquantasei
Gli stallieri giocano a carte
Fra le distese dei girasoli
Mentre i muri cadono a Pest
E noi si brinda col rosso Tokay
Mentri i muri si ergono ad est
Dietro le colline dei bonsai
Ma tu corri Boka
Corri sul filo di una fionda
E di una petra-rasoio
Ci sarà tempo per andare in giro
Ci sarà modo per ingannare l’odio
Ma tu corri Boka
Corri più forte
I ragazzi stanno li ad aspettare
Il coraggio sarà più della morte
Si parte per vedersi ritornare
Ma tu corri Boka
Corri più forte
Della nostra madre memoria
È presto ancora per andare in giro
A rincorrere la notte vanagloria
Libera
Sabadsàg
(Grazie a Luna per questo testo)

Songtekstvertaling

Vogels vliegen op het Balaton
Iemand zag ze terugkomen.
Op de betoverde noten van een muziekdoos
Over een verleden om te vergeten
En koffie tussen de wandtapijten van Buda
Op straat laat in de middag
Wachtend op de omhelzing van Judas
Tussen de vergetelheid van een droom en een luchtspiegeling
En de avonden zijn warm hier in Miskoic
In de zomer van 56
Hengsten kaarten
Tussen de expansies van zonnebloemen
Als de muren tot ongedierte vervallen
En we toasten met rode Tokay
Terwijl de muren naar het Oosten stijgen
Achter de bonsai heuvels
Maar jij leidt Boka.
Ren op de draad van een mitella
En een petra-scheermes
Er zal tijd zijn om rond te gaan.
Er zal een manier zijn om haat te misleiden.
Maar jij leidt Boka.
Harder rennen.
De jongens wachten daar.
Moed zal meer zijn dan de dood.
Je vertrekt om jezelf terug te zien keren.
Maar jij leidt Boka.
Harder rennen.
Van de herinnering aan onze moeder
Het is nog vroeg.
Jagen op de nacht opscheppen
Gratis
Sabadsàg
(Dank aan Luna voor deze tekst)