Pierre Perret — Y'a rien de plus beau... songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Y'a rien de plus beau..." van Pierre Perret.
Songteksten
Y a rien de plus beau
Qu’une femme amoureuse qui fait l’amour
Quand elle s’offre à vous
C’est tout le printemps qui vous prend par le cou
Dans ses yeux mi-clos apparaît l'île au trésor
En ce singulier corps à corps
Elle donne se donne
Comme la rivière bondissante va s’offrir à l’océan
Pourtant j’en ai vu du beau
Des stars maquillées
Qui vous laissent les calots
Tout écarquillés
J’ai vu ces fleurs du Japon
De leurs cils experts
Faire les cent mille papillons
La lune à l’envers
Mais rien n’est plus beau
Qu’une femme amoureuse qui fait l’amour
C’est le noir et le blanc le froid et le chaud
C’est la nuit et le jour
En regard de celle qui fait semblant par devoir
Ou pour une pincée de dollars
Elle donne s’abandonne
Comme une flambée de mouchoirs
Qui claquent en guise d’au revoir
J’en ai vu des messalines
De Rome à Bangkok
Qui flattaient en mouches fines
La crête des coqs
D’intrigantes Shéhérazade
Au ciel de Bagdad
Qui emportaient leurs galants
En tapis volant
Mais rien n’est plus beau
Qu’une femme amoureuse qui fait l’amour
Dans un même élan
Becs et ongles brûlent l’orage est violent
Jusqu’au cri poussé dans cette ultime morsure
Avant de lécher ses blessures
Elle donne se donne
Comme si le cours des planètes
Allait soudain s’arrêter
Non rien n’est plus beau
Qu’une femme amoureuse qui fait l’amour
Songtekstvertaling
Er is niets mooiers.
Dat een verliefde vrouw de liefde bedrijft
Als ze zich aanbiedt aan jou
Het is de lente die je bij je nek neemt.
In zijn half gesloten ogen lijkt Treasure Island
In deze melodie
Ze geeft als ze geeft
Als de springende rivier zich aanbiedt aan de oceaan
Toch heb ik mooie dingen gezien.
Make-up sterren
Dan heb je de Caps.
Alle breed
Ik zag bloemen uit Japan.
Voordelen van hun wimpers
Maak de honderdduizend vlinders
De maan ondersteboven
Maar niets is mooier.
Dat een verliefde vrouw de liefde bedrijft
Het is zwart en wit koud en warm
Het is dag en nacht
In het gezicht van degene die doet alsof hij geen dienst heeft.
Of voor een snufje dollars.
Ze geeft zichzelf over.
Als een vlaag van zakdoeken
Wie komt afscheid nemen?
Ik heb wat messalines gezien.
Van Rome naar Bangkok
Die gevleid is in dunne vliegen
De Haankam
Van intrigerende Sheherazade
In de lucht van Bagdad
Die hun galgen wegvoerde.
Vliegend tapijt
Maar niets is mooier.
Dat een verliefde vrouw de liefde bedrijft
In hetzelfde momentum
Snavels en spijkers branden de storm is gewelddadig
Tot aan het gillen in deze ultieme beet
Voordat hij zijn wonden likte.
Ze geeft als ze geeft
Alsof de koers van de planeten
Zou plotseling stoppen
Nee, niets is mooier.
Dat een verliefde vrouw de liefde bedrijft