Pierre Perret — Mon p'tit loup songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mon p'tit loup" van Pierre Perret.

Songteksten

T’en fais, pas mon p’tit loup,
C’est la vie, ne pleure pas.
T’oublieras, mon p’tit loup,
Ne pleur' pas.
Je t’amèn'rai sécher tes larmes
Au vent des quat' points cardinaux,
Respirer la violett' à Parme
Et les épices à Colombo.
On verra le fleuve Amazon'
Et la vallée des Orchidées
Et les enfants qui se savonn’nt
Le ventre avec des fleurs coupées.
Allons voir la terre d’Abraham.
C’est encore plus beau qu’on le dit.
Y a des Van Gogh à Amsterdam
Qui ressemblent à des incendies.
On goût'ra les harengs crus
Et on boira du vin d’Moselle.
J’te racont’rai l’succès qu’j’ai eu Un jour en jouant Sganarelle.
Je t’amèn'rai voir Liverpool
Et ses guirlandes de Haddock
Et des pays où y a des poul’s
Qui chant’nt aussi haut que les coqs.
Tous les livres les plus beaux,
De Colette et d’Marcel Aymé,
Ceux de Rab’lais ou d’Léautaud,
Je suis sûr qu’tu vas les aimer.
J’t’apprendrai, à la Jamaïque
La pêche' de nuit au lamparo
Et j’t’emmènerai faire un pique-nique
En haut du Kilimandjaro
Et tu grimperas sur mon dos
Pour voir le plafond d’la Sixtine.
On s’ra fasciné au Prado
Par les Goya ou les Menine.
Connais-tu, en quadriphonie,
Le dernier tube de Mahler
Et les planteurs de Virginie
Qui ne savent pas qu’y a un hiver.
On en a des chos’s à voir
Jusqu'à la Louisiane en fait
Où y a des typ’s qui ont tous les soirs
Du désespoir plein la trompett'.
T’en fais pas, mon p’tit loup,
C’est la vie, ne pleur' pas.
Oublie-les, les p’tits cons
Qui t’ont fait ça.
T’en fais pas, mon p’tit loup,
C’est la vie, ne pleur' pas.
J’t’en supplie, mon p’tit loup,
Ne pleure pas.

Songtekstvertaling

Maak je geen zorgen, Mijn Kleine Wolf.,
Het is het leven, niet huilen.
Je zult het vergeten, mijn kleine wolf,
Niet huilen.
Ik zal je je tranen laten drogen.
In de wind van de vier hoofdpunten,
Adem de violett in Parma
En kruiden in Colombo.
We zullen de Amazone rivier zien.
En de vallei van de orchideeën
En de kinderen die zichzelf Zeep geven
De buik met snijbloemen.
Laten we Abraham ' s land gaan bekijken.
Het is nog mooier dan ze zeggen.
Er zijn van Gogh in Amsterdam
Dat ziet eruit als branden.
We proeven rauwe haring
En we drinken Moselle wijn.
Ik zal je vertellen hoe succesvol ik ooit was met het spelen van Sganarelle.
Ik breng je naar Liverpool.
En haar Schelviskrans
En landen waar pulp is
Die zo hard zingen als hanen.
Alle mooiste boeken,
Door Colette en Marcel Aymé,
Die van Rab ' Lais of Leautaud,
Ik weet zeker dat je ze geweldig vindt.
Ik zal het je leren, in Jamaica
Nachtvissen in lamparo
En ik neem je mee op een picknick
Aan de top van Kilimanjaro
En je klimt op mijn rug
Om het plafond van de Sistine te zien.
We zijn gefascineerd door de Prado.
Bij de Goya of de Menine.
Weet je, in quadriphony,
Mahler ' s nieuwste buis
En Virginia planters
Die niet weten dat er een winter is.
We hebben dingen te zien.
Naar Louisiana.
Waar er mannen zijn die elke nacht
Vol wanhoop de trompet.
Maak je geen zorgen, Mijn Kleine Wolf.,
Het is het leven, niet huilen.
Vergeet ze, stomme kleintjes.
Wie heeft dit gedaan?
Maak je geen zorgen, Mijn Kleine Wolf.,
Het is het leven, niet huilen.
Ik smeek je, Mijn Kleine Wolf,
Niet huilen.